Школьный автобус Çeviri Portekizce
77 parallel translation
Свою мать, сажающую меня в школьный автобус на Род-Айленд.
A minha mãe a deixar-me no autocarro escolar em Rhode Island.
Ой-ой, школьный автобус!
- O autocarro. Tenho de ir.
Ой, школьный автобус.
O autocarro da escola!
[Джимбо] А это похоже на школьный автобус... который мчится через пылающие утесы, с детьми внутри.
Aquele parece um autocarro da escola... a cair de um precipício em chamas, com miúdos lá dentro a gritarem.
[Сигналят] - Ух. Школьный автобус.
O autocarro da escola.
Приехал школьный автобус.
O autocarro da escola.
И посмотри на меня, парень. Я вожу школьный автобус!
E olha para mim, meu, agora eu conduzo o autocarro da escola!
Он про чувака, который днем водит школьный автобус а ночью сражается с вампирами в постапокалиптической военной зоне!
É sobre um tipo que conduz um autocarro escolar durante o dia. Mas, durante a noite, luta com vampiros numa zona de guerra pós-apocalíptica!
Поторопись, а то опоздаешь на школьный автобус.
Despacha-te, ou perdes o autocarro.
"школьный автобус"?
Carrinha da Escola?
"школьный автобус".
"Carrinha da Escola."
Ты хоть понимаешь, что это школьный автобус?
Sabes que esta é a carrinha da escola, não sabes?
- школьный автобус сломался.
O da escola avariou-se.
Мой кузен Флойд на школьном аукционе, выхватил школьный автобус, там всем места хватит, это будет наш волшебный автобус.
O meu primo Floyd tem um autocarro escolar que comprou no leilão da Câmara. Podíamos ir todos nesse... Sozinhos...
Да, волшебный, школьный автобус.
Autocarro mágico. Um autocarro escolar mágico.
Я вернулся в комнату и отнес свои сумки в школьный автобус в 8 утра, и сел в автобус в 8.05. Я сел рядом с водителем, потому что хотел сидеть один.
fui ao quarto, levei as malas para o autocarro às 8, ãs 8 : 05 estava sentado no autocarro, sentei-me ao lado do condutor porque queria estar sozinho.
Каждый день он наблюдает за восьмилетним мальчиком, который ждет школьный автобус на улице. - Это одно из ваших дел?
Todos os dias, ele via um rapaz de oito anos na rua, à espera que o viessem buscar.
Донна, два года назад Томми хотел перепрыгнуть школьный автобус на мопеде.
Donna, há dois anos, ele tentou saltar por cima de um autocarro na lambreta dele.
- И я вожу школьный автобус этого округа.
- E conduzo um autocarro escolar.
Мы стояли на остановке, ждали школьный автобус.
Estavamos a esperar pelo autocarro escolar.
Школьный автобус, в котором моя дочь, не вернулся с экскурсии.
O ônibus escolar está voltando de um passeio com minha filha.
Итак, школьный автобус был тут.
Então, o ônibus escolar estava aqui.
Мне сто лет, и я вожу школьный автобус.
Tenho 100 anos e conduzo um autocarro escolar.
Школьный автобус?
Autocarro escolar?
Мне было 6 лет, я угнала школьный автобус с детьми дипломатов.
Tinha 6 anos, sequestrei o autocarro da escola, cheio de filhos de diplomatas.
"Почистить школьный автобус и перебить детишек, когда будут выскакивать из него вприпрыжку."
Zodiac ameaçou com "atacar um autocarro escolar " e liquidar os meninos à medida que forem descendo ".
"Как-нибудь утром я почищу школьный автобус- -"
"Irei atacar um autocarro escolar, uma destas manhãs..."
Нет, нет. Леонард, я предназначен для более великих дел, вроде раскрытия тайн вселенной, А не определять когда безопасно объехать остановившийся школьный автобус на проселочной дороге.
Leonard, estou destinado a coisas maiores, como desvendar os mistérios do universo, e não determinar quando é seguro ultrapassar um autocarro escolar numa localidade.
- Школьный автобус уехал. Начинаем.
- Ônibus escolar Ok.
Этот или старый школьный автобус, в котором поселилась сова.
Era isto ou uma camioneta escolar velha com uma coruja.
Она ждет школьный автобус в халате.
Espera pelo autocarro da escola em roupão.
Возможно малыш Тимми пропустил свой школьный автобус.
Talvez o pequeno Timmy tenha perdido o autocarro.
Школьный автобус никого не ждет.
O autocarro da escola não espera por ninguém.
Пять минут назад ты боялся садиться в школьный автобус. А сейчас ты уже менеджер музыкальной группы.
É só que há cinco minutos estavas com medo de entrar no autocarro da escola, e agora estás a gerir uma banda.
- Да, мой школьный автобус.
Sim, meu ônibus escolar.
Мы отрывались на выпускном или вместе взорвали школьный автобус?
Talvez tenhamos explodido um autocarro escolar juntos?
Школьный автобус!
Ônibus da escola.
Это школьный автобус, Рене.
Aquilo é um autocarro escolar, Renee.
Школьный автобус!
Um autocarro escolar acabou de passar!
Выезжаем! Не хочу пропустить школьный автобус.
Não vão querer perder o autocarro da escola.
Школьный автобус и компании, использующие детский труд.
As empresas de autocarros, mais as firmas que usaram de trabalho infantil.
Школьный автобус уезжает в 14 : 15.
O autocarro da escola sai às 2 : 15.
Школьный автобус школы Аули специально разбили.
O autocarro da Escola Secundária de Owleigh foi vandalizado.
Сэр, школьный автобус наткнулся на неразорвавшиеся советские бомбы.
Um autocarro escolar bateu nas antigas minas Soviéticas.
Слушай, школьный автобус высаживает всех на Площади Великой Армии при входе в парк.
A paragem do autocarro escolar vai ser no Grand Army Plaza na entrada no parque.
- Она видела школьный автобус?
- Ela viu o autocarro?
Она по-настоящему началась для меня, американская мечта, когда я сел на этот большой жёлтый школьный автобус с другими школьниками.
Ele começou realmente para mim, o sonho Americano, quando apanhei aquele grande autocarro amarelo, para ir para a escola com os outros, com outros estudantes.
Школьный автобус!
O autocarro da escola.
Ребята, приехал школьный автобус.
Pensei ser melhor vir buscá-los.
Это у вас что, школьный мини-автобус?
Este é um veículo escolar?
Похоже на то, что не водить мне больше этот ваш гребанный школьный мини-автобус.
Parece que já não posso conduzir a merda do autocarro escolar.
автобусная остановка 16
автобус 216
автобусы 39
автобуса 18
школьник 31
школьница 43
школьники 16
школьный учитель 28
школьный звонок 30
автобус 216
автобусы 39
автобуса 18
школьник 31
школьница 43
школьники 16
школьный учитель 28
школьный звонок 30