Штурмуем Çeviri Portekizce
22 parallel translation
Пусть воины поужинают, и через час штурмуем.
Alimenta os soldados. Atacamos dentro de uma hora.
Мы всё ещё штурмуем мост?
Continuamos o ataque à ponte?
Штурмуем ворота.
Vamos abrir o portão.
Я говорю, что мы штурмуем здание, устраняем охранников резиновыми пулями, и затем идём за Ларри с настоящими! - Фиона...
Os espiões diplomáticos dos anos 80 inventaram uma solução simples para o problema.
Если мы штурмуем это здание сейчас, можем упустить наш единственный шанс найти этот корабль.
Se irrompermos agora o edifício, podemos perder a nossa única oportunidade de encontrar o navio.
Ну, что мы просто штурмуем это место без оружия?
Portanto, arrasamos o local sem armas?
- Мы штурмуем крепость.
- Vamos invadir o castelo.
А сейчас мы штурмуем базу повстанцев, так что ты нужен нам, сынок.
Estamos a invadir uma base, preciso que sejas um homem, filho.
Ладно, штурмуем порт, перенаправляем высокоскоростную шину.
A atacar a porta, a redireccionar o "firmware".
Мы штурмуем Дворец Деревьев и у меня на заднице висят Огненные Ведьмы, а батальон идиотов не понимает, что значит приберечь свою магию.
- Desculpa. Estamos a atacar o Palácio da Árvore, tenho bruxas nos meus calcanhares e um batalhão de idiotas que não percebem o que quer dizer "guardem os feitiços preciosos".
Мы штурмуем из ряды всеми, кто у нас есть.
Atacamos as linhas deles com todas as pessoas que temos.
И я выяснил кто конкретно владеет домом, минутное дело мы убьём этого человека штурмуем замок и спасем девицу
Depois, matamos a dita pessoa, invadimos o castelo, e salvamos a tua donzela.
Если не выйдет, штурмуем.
Se não correr bem, entramos.
Штурмуем по моей команде.
Vamos entrar ao meu comando.
Да, мы тут успешно штурмуем вершину за вершиной.
Sim, sim, a modos que tivemos sorte.
Штурмуем! Шевелитесь!
Preciso de vocês na minha torre.
- Мы штурмуем станцию сами.
- Vamos atacar aquela estação sozinhos.
- И мы штурмуем его.
- E vamos invadí-lo.
Мы штурмуем аэропорт.
Vamos invadir o campo de aterragem.
Выходите или мы штурмуем здание.
Saiam ou iremos invadir o prédio.
Шесть минут и штурмуем.
Sim, senhor.
Штурмуем через пять.
Temos que entrar em 5.