Щип Çeviri Portekizce
24 parallel translation
Один-единственный подлец и негодяй - Аламеда Щип.
O único verme que falta é o inútil do Alameda Slim.
- Случился Аламеда Щип.
- Apareceu o Alameda Slim.
Мы ищем угонщика скота по имени Аламеда Щип.
Que tipo de negócio? Procuramos um ladrão de gado chamado Alameda Slim.
Щип - это всего лишь страшилка, которую рассказывают на ночь непослушным телятам.
O Slim é uma invenção assustadora para as crias que não querem comer.
Наверное, это Щип и Братья Страшки.
- Devem ser o Slim e os Willies.
Щип начал петь, и вдруг я потеряла всякую ориентацию. Петь?
O Slim começou a cantar, e perdi a noção de tudo à volta.
Распрощайтесь со своей фермой, девочки, потому что Щип мой.
Por isso, digam adeus à quinta, meninas. O Slim é meu.
Он не хотел, дядя Щип.
Saiu-lhe sem querer.
Ферма называется "Клочок Рая", дядя Щип.
Chama-se Quinta do Paraíso.
А как же Щип и награда?
Então não apanhamos o Slim para receber a recompensa?
- Где дядя Щип?
- Onde está o meu tio?
Вы забыли, что Щип может гипнотизировать тех, у кого нет абсолютного слуха. Джек, надеюсь, ты меня простишь.
Estão a esquecer-se do poder hipnótico do Slim sobre os que não são totalmente afinados.
Осторожно, дядя Щип!
Atrás de ti, Tio Slim!
- Дядя Щип! - Дядя Щип!
Tio Slim!
Это Аламеда Щип.
É o Alameda Slim!
Аламеда Щип, вы арестованы.
Alameda Slim, estás preso.
"Таким образом Аламеда Щип, самый известный и опасный угонщик скота, был разоблачен и задержан тремя необыкновенными молочными коровами."
E foi assim que o Alameda Slim, o pior e mais temido ladrão de gado, foi desmascarado e preso por três vacas leiteiras.
Щип и Братья Страшки!
O Slim e os Willies?
- Привет, Щип.
Boas, Slim.
- Берегись, Щип. - Не может быть.
Tem cuidado, Slim.
Щип!
Slim!
Кто я? Дядя Щип?
- Quem sou eu?