Эдвина Çeviri Portekizce
80 parallel translation
Но тогда я больше не увижу Эдвина...
Mas não veria mais o Edwin.
Арчи пришел защитить Эдвина от Бабера.
O velho Archie veio ajudar a proteger o Edwin do Bubber.
Эдвина Роуз...
Ele dá-lhe um recibo. Estão aqui os...
Я назначаю моего собственного сына Эдвина, герцога Эдинбургского.
Nomeio para a Santa Sé de Cantuária o meu próprio filho Edwin, Duque de Edimburgo!
- Эдвина обычно просто лапочка.
- Normalmente ela é muito querida.
Моя дражайшая Эдвина, В этоу ночь, пока ты и Натан спите, мое сердце полно муки.
Querida Edwina, esta noite, enquanto tu e o Nathan dormem, o meu coração enche-se de angústia.
Да, мистера Эдвина Ф. Снеллера.
Sim. Sr. Edwin F. Sneller.
Да, мистера Эдвина Ф. Снеллера.
Sr. Edwin F. Sneller.
Перекройте все выходы в портах. Задержать Эдвина Грейвса.
Quero vigilância imediata em todos os portos, estamos à procura de Edwin Graves.
- Эдвина, отец.
- Edwina, pai.
Эдвина только что зашла...
A Edwina só passou cá para...
Эдвина.
Da Edwina.
Эдвина.
Edwina!
Ты можешь в это поверить, я и Эдвина... в этом сентябре будет уже 10 лет как мы вместе.
Dá para acreditar? Eu e a Edwina juntos dez anos neste Setembro.
"Тайне Эдвина Друда" до сих пор не хватает окончания.
"O Mistério de Edwin Drood" ainda não tem um final.
"Тайна Эдвина Друда и Голубых Элементалей"!
"O Mistério de Edwin Drood e os Elementares Azuis"
Вы родственники Эдвина Хувера?
São a família de Edwin Hoover?
Я знаю как вы побуянили в оффисе Эдвина и как вы...
Eu sei que entras no escritório de toda gente e roubas...
Эдвина, приведите Султана.
Deixe-nos a sós. - Você não viu o meu quarto.
Мой клиент такая же жертва Эдвина Чамберса.
A minha cliente também foi vítima do Edwin Chambers.
Помните лэйновского чудака с Ягуаром, Эдвина Бэкера?
Lembram-se daquele parvo da Lane da Jaguar, o Edwin Baker?
"Эдвина, Эди" - все варианты одного и того же имени.
Edwina, Edie. Todas variantes do mesmo nome.
Эдвина, Юниуса Брута, и Джона Уилкса Бута?
Edwin, Junius Brutus, e John Wilkes Booth.
Хорошо, тогда как это могло повлиять на Эдвина и его людей?
Como é que isso afectaria o Edwin e o seu povo?
Но как гостья Бутов, я буду сидеть в ложе Эдвина.
Mas, como convidada dos Booth, vou sentar-me no camarote privativo do Edwin.
Кто Эдвина Бёрк?
Quem é a Edwina Burke?
Эдвина Бёрк из Академии "Эвергрин"?
Edwina Burke, da Academia Evergreen?
Я была в Бирме, фотографировала политических заключенных. Там то я и встретила Эдвина Косана.
Estava na Birmânia a fotografar presos políticos quando conheci o Adwin Kosan.
Лейтенанта Эдвина Приетто.
Tenente Edwin Prietto.
У агентов NCIS есть несколько вопросов о том, что ты делал с телом лейтенанта Эдвина Притто.
Estes agentes do NCIS tem algumas perguntas sobre a preparação que fez no Tenente Edwin Prietto.
С вами Кент Шокнек, прямой эфир из Лос Анджелеса, где общество поддержки ветеранов сообщило нам, что тело лейтенанта Эдвина Приетто, убитого в Афганистане, было отправлено в окружной морг Лос Анджелеса для донорства тканей.
Aqui é Kent Shocknek, ao vivo em Los Angeles, onde um grupo de veteranos de guerra nos informou que o corpo do Tenente Edwin Prietto, morto no Afeganistão, teve o seu tecido retirado no Necrotério Municipal de LA.
Сеньору Человека-Шмеля и Олимпийца Эдвина Мозеса.
Senhora Bumblebee Man e o Olímpico Edwin Moses.
Похож на Эдвина Смита.
Parece-se com o Edwin Smith.
Эдвина осталась за старшую.
Deixei a Edwina a tomar conta.
Компания Эдвина Бурштейна находится в этом здании.
A empresa do Edwin Borstein, está lá.
Она спрашивала Эдвина подключит ли он её к сети.
Perguntava ao Edwin se podia ligá-la à rede.
Я извиняюсь, но мне казалось, что помощница Эдвина была не в себе, или как-то так.
Achei que a parceira do Edwin estava em estado de choque.
Э-э-э, Прекрасная, ты убила Эдвина Бурштейна?
Bella, matou o Edwin Borstein?
Отправив Мейсона домой, мы с Китти покопались в компьютере Эдвина, его смартфоне...
Depois de mandarmos o Mason para casa a noite passada, a Kitty e eu revistámos o computador do Edwin, e o seu telemóvel.
Слушайте, я не убивал Эдвина.
Não matei o Edwin, porque o ia fazer?
Нам нужен человек, который выиграет больше всех от того, что мир будет считать, что Эдвина Борштейна убил его компьютер.
Temos de achar a pessoa que mais ia beneficiar com o mundo a acreditar que o Edwin Borstein foi assassinado pelo seu computador.
Познакомься с подозреваемыми по делу Эдвина Борштейна.
Apresento-te os suspeitos do assassínio do Edwin Borstein.
Ты думаешь, один из них убил Эдвина Борштейна, одного из топ инженеров в этой области, и заставил все выглядеть так, будто это сделала Белла, и все для того, чтобы привлечь внимание к их случаю?
Acham que um deles matou o Edwin Borstein, um dos melhores engenheiros de campo, e fez parecer que a Bella o fez, para chamar atenção à causa?
У меня к вам есть вопросы по убийству Эдвина Борнштейна.
Tenho umas perguntas sobre o assassínio do Borstein.
Я выбрала Эдвина Борнштейна своей целью.
Eu escolhi o Edward Borstein, como alvo.
Пока ничего не изменится, история, которую она нам рассказала, будет официальной версией убийства Эдвина Борнштейна.
A menos que mude alguma coisa, a história que ela contou vai ser a versão oficial do assassínio de Edwin Borstein.
Видите ли, и вы и я, мы оба знаем, что вы тот, кто стоит за убийством Эдвина Борштейна, также, как мы оба знаем, что пока ваша студентка придерживается ее истории, я никогда не смогу доказать вашу виновность.
Ambos sabemos que é o mentor da morte do Edwin Borstein. E enquanto a sua aluna mantiver a história, não vou conseguir provar a sua culpa.
Тот же тип машинного мышления, который вы использовали, когда убивали Эдвина Борштейна?
O mesmo tipo de lógica que usou para matar o Borstein.
Мне очень понравилось как Эдвина перехитрила оргазматора.
Adorei o modo como a Edwina enganou o orgasmador.
Если Эдвина к концу книги все таки откажется роботихой... то почему она не заржавела, когда на нее пописала Лили Струйка?
Se, afinal, a Edwina é uma boneca robô, porque é que não enferruja quando a Lily Repuxo mija em cima dela?
Ты видел, как он сломался. Проблема Эдвина Пула в том, что ему не нравится быть Эдвином Пулом.
O problema do Edwin Poole é não gostar de ser o Edwin Poole.