Энтерпрайзес Çeviri Portekizce
51 parallel translation
Ещё один рыночный товар высокого качества для Библброкс энтерпрайзес ] Легче всего раскрутить вогона на выпивку, засунув палец ему в глотку.
'A melhor maneira de arrancar uma bebida de um Vogon'será introduzir um dedo nas suas gargantas,
Штаб-квартира Клэмп Энтерпрайзес и КСК - кабельной сети Клэмпа.
Sede da Clamp Enterprises e da TCC, Televisão Cabo Clamp.
В Клэмп Энтерпрайзес мы желаем, чтобы вы достигли всего, что можете.
Na Clamp Enterprises queremos que alcance tudo o que puder.
Компания "Массард Энтерпрайзес".
Empresas Massarde.
Глобал Энтерпрайзес?
Trabalha na Global Enterprises?
Им помогала "Уэйн Энтерпрайзес".
A fundação é financiada pelos lucros do Grupo Wayne.
"Уэйн Энтерпрайзес".
O Grupo Wayne. Tudo bem?
Машина зарегистрирована на компанию "Либендауер Энтерпрайзес".
O carro está em nome de uma empresa chamada Lebendauer Enterprises.
Компания "Либендауер Энтерпрайзес" безупречна и неприкасаема.
É como se a Lebendauer Enterprises estivesse acima de qualquer suspeita.
Ты окружной прокурор и я дала тебе железные доказательства против "Либендауер Энтерпрайзес".
És o procurador distrital. Dei-te provas concludentes para investigares a Lebendauer Enterprises.
- Корд Энтерпрайзес.
Nem vão acreditar... Kord Enterprises.
Я жду, когда Лорд Энтерпрайзес сольется в брачном союзе с опытом и железной хваткой Алариха Волленкуиста.
Preciso que a Lord Enterprises se una em matrimónio à experiência e ao punho de ferro de Alarich Wallenquist.
- В обмен на оклад и право распоряжаться карьерой Джамала Лайона, вы обязуетесь никогда не разглашать, что являлись первоначальным инвестором "Империи Энтерпрайзес".
Em troca do salário e do controlo da carreira de Jamal Lyon, abdica do seu direito de revelar que foi a investidora inicial na Empire Enterprises.
- Дамы и господа, для меня огромная честь вновь приветствовать сердце и душу "Империи Энтерпрайзес", мисс Куки Лайон.
Senhoras e senhores, é uma honra receber de volta o coração da Empire Enterprises, Miss Cookie Lyon.
"Империю Энтерпрайзес" обвиняют в пропаганде насилия.
A Empire Enterprises foi acusada de perpetuar a violência.
На встрече с председателями "Уэйн Энтерпрайзес" я высказал намерение провести расследование, вот они и послали ближнего пошпионить.
Reuni-me com a Direccção das Empresas Wayne... para dizer que estava a investigá-los.
- Благотворительный бал "Уэйн Энтерпрайзес"?
Baile de Caridade das Empresas Wayne?
Я решил посетить благотворительный бал "Уэйн Энтерпрайзес".
Decidi ir ao baile de caridade das Empresas Wayne esta noite.
Вы же тоже работаете в "Уэйн Энтерпрайзес"?
- Trabalha nas Empresas Wayne?
Винс Бойд. Я Куки Лайон. Одна из основательниц "Империя Энтерпрайзес".
Vince Boyd, sou a Cookie Lyon, uma das fundadoras da Empire Enterprises.
- "Империя Энтерпрайзес" подала заявление на регистрацию бирже.
A Empire iniciou processo para ser cotada em bolsa.
- Чрезвычайная встреча совета директоров "Империи Энтерпрайзес" была созвана её мажоритарным акционером Мими Уайтман.
Esta votação extraordinária do conselho de administração da Empire Enterprises foi convocada por Mimi Whiteman.
"Реформ-энтерпрайзес".
- Reform Enterprises.
Это помогло ему найти новую работу. В "Реформ-энтерпрайзес".
E isso ajudou-o com o emprego nas Reform Enterprises.
Спросите, кто убедил его порвать с "Реформ-энтерпрайзес"
Perguntem-lhe quem o convenceu a cortar os laços com a Reform Enterprises.
Получить тюрьму не просто, особенно, если учесть связь губернатора с "Реформ-энтерпрайзес".
E conseguir uma nova prisão em Jersey deve ser uma tarefa difícil, principalmente com a ligação do governador com a R.E.
Прежде чем начать встречу, скажу, что я очень рад быть новым исполнительным директором "Импайр Энтерпрайзес".
Deixem-me dizer, antes de começarmos, que estou muito satisfeito por ser o novo administrador executivo da Empire Enterprises.
- Я рад быть новым главой "Империи Энтерпрайзес".
Estou muito satisfeito por ser o novo diretor executivo da Empire Enterprises.
- Я рад быть новым главой "Империи Энтерпрайзес".
Estou muito satisfeito por ser o novo administrador executivo da Empire Enterprises.
он провёл три месяца в тюрьме из-за обвинений, носивших – по мнению многих – расовый характер, утратил и вновь обрёл контроль над компанией "Империя Энтерпрайзес"
Depois de três meses de prisão, após o que muitos consideram uma acusação de base racial, e de perder e recuperar o controlo da Empire, surgiu...
Вивиан Столл, Филмор-Грейвз Энтерпрайзес.
Vivian Stoll, Empresas Fillmore-Graves.
Уэйн Энтерпрайзес управляет Индиан Хилл, но кто управляет Уэйн Энтерпрайзес?
As Empresas Wayne gerem Indian Hill, mas quem gere as Empresas Wayne?
Он попрощался с роботами Уэйн Энтерпрайзес, и ему нравится здесь.
Ele disse adeus aos robôs das Empresas Wayne. E adora estar aqui.
Уэйн Энтерпрайзес оказался морально разложившимся.
As Empresas Wayne revelaram-se moralmente corruptas.
Или что несмотря на все, указывающее на Уэйн Энтерпрайзес, кажется, там ничего не расследуют?
Ou que apesar de tudo apontar para as Empresas Wayne, não parece haver qualquer investigação?
Дэнни Рэнд как в "Рэнд Энтерпрайзес"?
O Danny Rand da Rand Enterprises?
Спасибо всем за то, что пришли на это знаменательное событие, когда "Рэнд Энтерпрайзес" приветствует Дэнни Рэнда на его законном месте в компании, которая носит его имя.
Agradeço a todos a presença nesta ocasião memorável em que a Rand acolhe o Danny Rand no seu devido lugar na empresa que tem o nome dele.
- Из "Рэнд Энтерпрайзес"?
- Da Rand Enterprises?
Я признаю, что это ужасно печально, но "Рэнд Энтерпрайзес" не имеет никакого отношения к произошедшему.
Admito que isso é terrível, mas a Rand Enterprises não teve nada que ver com isso.
"Рэнд Энтерпрайзес" не может быть ответственна за государственную политику.
A Rand não pode ser responsabilizada pelas orientações governamentais.
Главный акционер "Рэнд Энтерпрайзес" взял на себя ответственность.
O maior acionista da Rand Enterprises aceitou a responsabilidade.
Никакой юридической связи не было обнаружено между "Рэнд Энтерпрайзес" и затронутыми лицами ".
Não foi feita qualquer ligação legal entre a Rand Enterprises e qualquer um dos indivíduos afetados. "
Представитель группового иска утверждает, что "Рэнд Энтерпрайзес" бессердечно закрыли глаза, когда до их сведения довели, что химический завод может быть ответственным за 15 случаев заболеваний раком среди жителей Статен-Айленда, поставив под угрозу жизни невинных детей.
Um porta-voz do processo coletivo disse que a Rand lhes virou a cara quando foi informada de que uma fábrica química poderia ser responsável por 15 casos de cancro num bairro de Staten Island, pondo em risco a vida de crianças inocentes.
И смотри, всё это идёт через "Рэнд Энтерпрайзес".
E passa tudo pela Rand Enterprises.
Корпорации типа "Рэнд Энтерпрайзес" правят миром.
São empresas como a Rand que governam o mundo.
"Рэнд Энтерпрайзес".
Na Rand Enterprises.
- Мы подаем иск против "Империи Энтерпрайзес" на 50 миллионов.
Vamos processar a Empire por 50 milhões de dólares.
Компания "Массард Энтерпрайзес"
EMPRESAS MASSARD
1 00 : 00 : 01,101 - - 00 : 00 : 03,769 Ранее в Готэме : "Уэйн Энтерпрайзес" я высказал намерение провести расследование.
Anteriormente em Gotham...
С завтрашней полуночи вся компания, это всё будет принадлежать Филмор-Грейвс Энтерпрайзес.
Empresas Fillmore-Graves.
Чудесное возвращение Дэниела Рэнда в "Рэнд Энтерпрайзес"
ESCÂNDALO DE DANIEL RAND