English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Э ] / Эта книга

Эта книга Çeviri Portekizce

408 parallel translation
Эта книга пропагандирует социализм - я отказываюсь даже стирать с нее пыль.
É um volume socialista ao qual me recuso até a limpar o pó.
Знаете, эта книга, она была для меня полной неожиданностью.
Este livro foi uma autêntica surpresa.
Эта книга может разбить сердце.
Este livro dava um desgosto a quem o lesse.
Тебе нравится эта книга?
Gostas desse livro?
Вот эта книга.
É este o livro.
Эта книга меня утомила.
Estou cansado deste livro.
Эта книга – знак приветствия от одного из старейших певцов Бруклина – новому его певцу!
O livro é um símbolo de boas vindas : De um dos poetas mais antigos de Brooklyn, ao mais novo.
О чем эта книга?
Esse livro é sobre o quê?
Эта книга не для тебя.
Este livro não é para ti.
У меня есть вот эта книга.
Tenho um livro.
Эта книга служила проходом для зла между мирами. Она была написана очень давно.
O livro servia de passagem para os mundos maléficos do além.
Этой кровью и была написана эта книга. В 1300 году
Foi escrito há muito, quando o mar foi tingido de sangue.
Эта книга похожа на инструкцию к магнитофону.
Que confusão. Ouve só.
Миссис Кессиник, Эта книга, которыю вы держите в руках, вульгарна.
Sra. Kessinik, esse livro não é obsceno.
- Может эта книга тебе поможет.
Foi simpático em falar no livro.
Эта книга не для тебя.
Esse livro é demasiado exigente.
Эта книга безопасна.
É um livro de receitas inofensivo.
Знаешь, может, эта книга изменит мировоззрение людей или, скажем, поведение людей.
Talvez seja um livro que mude o modo de pensar das pessoas ou de agir.
Мне нужна эта книга сегодня на ночь... - для подготовки к контрольной в День благодарения.
Preciso do livro esta noite, para um teste de Acção de Graças com o bom do Preston, amanhã.
У него только письменные принадлежности и эта книга.
Tem coisas com que escrever, e este livro.
Эта книга никогда не должна была быть открыта миру живых.
Não era suposto estar no Mundo Dos Vivos.
Мне нужна эта книга.
E também é preciso um Livro de Feitiços Sagrado,
В результате родилась эта книга.
O resultado foi esse livro.
Эта книга...
Não tenciono lê-lo.
Эта книга - для тебя.
Este livro é para ti.
Эта книга о логическом символизме и религиозном мистицизме.
Nele combino simbolismo lógico e misticismo religioso.
Выброси ее. На кой черт тебе сдалась эта книга?
Não entendes que o menos importante é o livro?
Ну, эта книга показалась мне... занятной.
- Não gostou? Achei interessante.
Мне не нужна эта книга. - Возьмите!
- Não preciso do seu livro.
Эта книга помогла мне пережить много тяжелых дней
Esse livro tocou-me em alturas bem difíceis.
Мне эта книга тоже не по душе.
Também não gostei desse livro.
Агент Малдер, эта книга будет написана.
Este livro vai ser escrito.
У него в квартире тоже была найдена эта книга.
Tinha um exemplar em casa.
- Эта книга и правда работает, Рене.
- Esse livro resulta mesmo.
Ты хочешь сказать, эта книга зашифрована?
Queres dizer que este livro está em código?
Это должно быть лучше, чем эта книга.
Terá de ser melhor do que um livro.
Эта книга моя!
Este livro é meu!
Эта книга будет об узах братства, которые возникают между солдатами на войне.
É sobre a fraternidade que se desenvolve entre os soldados durante a guerra.
Эта книга действительно толстая, и я не уверена, что она на английском.
Este livro é muito grosso, e nem sei se é em inglês.
Эта книга притягивает зло.
Aquele livro é um iman para o Mal.
Эта книга - ваша связь.
Este Livro é a vossa ligação.
Эта книга очень опередила свое время.
Este livro era muito avançado para a época.
Эта книга не очень интересная.
Esse não é um bom livro.
Эта книга требует недюжинной веры.
Este livro requer uma certa dose de fé.
– А что там за книга? – Вот эта?
O que é esse livro?
Эта последняя книга его!
Aquele último livro dele!
Ты знаешь, о чем эта высокохудожественная книга? Нет.
Sabes sobre que é o "artistico e colorido" livro?
Запрещена в Германии книга эта!
Proibido! Banido da Alemanha este livro!
Эта идиотская книга написана для людей у которых жвачка вместо мозгов, которые не смогли закончить... даже четвертый класс школы, потому что вместо учебы пересматривали "Каплю" и другие дешевые ужастики.
O livro é para gente com mentalidade de quarta série. - Andas a ver muito "The Blod",
Мне не нужна ваша книга, мне не нужна вся эта чушь.
Eu não quero saber do vosso livro, não quero saber das vossas tretas,
Эта Чёрная Книга - куча дерьма.
Essa lista é uma treta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]