Эффективность Çeviri Portekizce
194 parallel translation
Зная эффективность французских авиалиний, могу с уверенностью заявить... что мадам Якушева уже вылетела в Москву.
- Conhecendo a eficácia... do serviço aéreo francês, acho que posso garantir... que a Madame Yakushova descolou para Moscovo.
Мы хотим, чтобы он увидел арест, это покажет, эффективность администрации.
Quis estar presente na hora da detenção. Quero que ele veja a eficiência de minha administração.
Психиатрическое лечение. Эффективность спорная.
Sentenças, tratamento psiquiátrico.
Магнитные шторма над планетой замедляют работу и уменьшают эффективность наших приборов.
As tempestades magnéticas afectam a velocidade e eficácia do equipamento.
Эффективность невелика, но может помочь.
Não é totalmente eficaz, mas nada é.
Эффективность легких выше на 50 процентов.
Os pulmões têm uma eficiência 50 % melhor.
Я увеличил эффективность двигателя на 57 процентов.
Aumentei a eficiência da máquina em 57 %.
Их эффективность у вулканцев уже доказана.
- É eficaz para os vulcanos.
Три наших главных оружия это страх, неожиданность и безжалостная эффективность... и почти фанатическая преданность папе...
O homem com a força de um exército, a sabedoria de todos os acadêmicos da história. O homem que tinha o poder de destruir o mundo.
На Земле так много растений, что есть риск считать их обычными, теряя из виду всю тонкость и эффективность их замысла.
Há tantas plantas na Terra, que existe o risco de as vulgarizar, e de deixar de ver a subtileza e eficiência dos seus desenhos.
Я предполагаю, что вы слоняетесь здесь чтобы выведать, какую оценку я планирую дать вашим кадетам за эффективность.
Suponho que ande por aqui para ver que nota dou aos seus cadetes.
Восстанови эффективность лифта.
Eficácia de elevação readquirida.
Солнечный свет снижает его эффективность.
Isso mata a sua maldade.
Джон, есть учебный план. Его эффективность доказана.
Temos um currículo firmado, com provas dadas.
Эффективность французской полиции.
A eficiência da Polícia francesa.
Кардассианские спецификации допускают эффективность работы в пределах 20 %.
As especificações cardassianas aceitam eficiência operacional dentro dos 20 %.
Эффективность - 98.3 %.
A leitura é de eficiência a 98,3 %.
Но эффективность этого метода говорит сама за себя.
Ainda assim, é um sucesso inquestionável.
Эффективность дизрапторов около 50 %.
A eficácia do disruptor a 50 por cento.
Он подвергнет сомнению не твою лояльность, а твою эффективность.
Não é da lealdade que ele vai duvidar. É da sua competência.
- Бежал? Не знаю, правильное ли это слово. Вероятно, эффективность здесь не запрещена.
Não sei se a palavra será essa mas a eficiência não é ilegal?
Эффективность фазерного массива по-прежнему не увеличивается, сэр.
Ainda sem aumento na eficiência dos phasers.
Да. Я пытаюсь увеличить эффективность импульсных двигателей, но я хотела удостовериться, что это не подвергнет опасности рулевой контроль.
Sim, gostaria de aumentar a eficiência da força de impulso, mas queria ter certeza que não iria comprometer o controle do leme.
спокойствие и эффективность.
Serenidade e eficiência.
Она хочет повысить эффективность коллекторов Бассарда.
Ela deseja aumentar a eficiência dos coletores Bussard.
Я подумала, будет разумно довести их эффективность до максимума.
Pensei que seria prudente maximizar a eficiência delas.
Подтверждена эффективность системы ПРО "Пэтриот".
O Patriot é a prova positiva que a defesa por mísseis funciona.
Я снижу эффективность до 95 %, но это максимум что я могу.
Vou reduzir a 95 %, mas é o melhor que posso fazer.
- Какая эффективность!
- A isto chama-se eficiência.
После успеха процедуры эту группу отобрали чтобы продемонстрировать эффективность трансформации для всех возрастов, полов и рас.
Depois do sucesso da minha transformação, este grupo foi seleccionado para demonstrar a eficácia... do procedimento que cruza o limite da raças, idades e sexos.
Борги ценят эффективность, а не чрезмерность.
Os Borg valorizam a eficiência, não a redundância.
Эффективность. Товарооборот. Прибыльность.
- Eficiência, resultados, lucros...
- Эффективность, Донна.
- Eficiência, Donna.
Эффективность и профессионализм, и нас уже здесь нет к 9 часам вечера среды.
Eficiência e profissionalismo, e saímos daqui às 21 horas de quarta-feira.
- Эффективность и профессионализм.
- Eficiência e profissionalismo.
Запоминая механически все движения этой техники эффективность вашей стрельбы повысится не менее чем на 120 %.
Pelo domínio da rotina desta arte... a vossa eficiência de fogo será elevada para pelo menos 120 %.
Но мой диагностический анализ его систем показал сильно улучшившуюся эффективность, когда был добавлен наквадриа-генератор.
Mas a minha análise dos seus sistemas mostra uma grande melhoria na eficiência. quando tem um gerador de naqahdah como suplemento.
Его кровь поднимет эффективность "Утренней звезды" до 100 процентов.
Arranjamos o sangue dele e impulsionaremos a eficiência da Estrela Diurna em 100 %.
Я хочу, чтобы ты поняла : в ударе главное - не сила. Главное - точность и эффективность.
Ora bem, o que eu quero que faças não tem a ver com força, mas sim com jeito.
Помнишь тот документ, где было написано, что компания Макнамара была основана в "19-эффективность-3", мы тогда решили, что это опечатка?
Lembras-te do documento que dizia que McNamara estava incorporado em "19eficiência3", e achámos que era erro tipográfico?
Но они забеспокоились и сделали автозамену слова "сорок" словом "эффективность".
Mas, depois, ficaram nervosos e fizeram uma procura do termo, substituindo a palavra "eficiência" por "40".
И "1943" стало "19-эффективность-3".
E "1943" tornou-se "19eficiência3".
Майор Картер думает, что модификации Гоаулда значительно улучшили скорость и эффективность бурения.
A Major Carter acha que as alterações Goa'uid melhoraram significativamente a velocidade e a eficiência da broca.
С каких пор эффективность плохая политика?
Desde quando é a eficácia má política?
В итоге ваши навыки в шантаже и манипулировании перестают приносить пользу. Фактически вам предстоит ответить за безрассудную веру в их эффективность.
Como corolário, digo-lhe que as suas técnicas de chantagem e manipulação, deixaram de ser benéficas para si... e, devido à sua estúpida crença na sua eficácia, acabaram por tornar-se obrigações.
Я думала, его эффективность снизилась. Верно.
Achava que já não estava a fazer efeito
Если применять эффективность в эксплуатации, вот сколько.
Se usarmos outras técnicas de eficiência, esta quantidade.
Эффективность транспорта, технологии возобновляемых источников энергии, улавливание углекислого газа и его изоляция.
Outra eficiência no transporte, tecnologias renováveis, captura e separação do carbono.
Например, кристальный метод доказал свою эффективность.
Felizmente, existem soluções. Por exemplo, as metanfetaminas têm-se mostrado muito eficazes.
Среди наших вооружений есть такие разнообразные элементы как... страх, неожиданность, безжалостная эффективность и почти фанатическая преданность папе, и приятная красная униформа...
Depois temos o Stanley. É o nosso mais velho. É bioquímico em Sutton.
Высокая эффективность и устойчивое развитие?
" Senhoras e senhores,