English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Ю ] / Юристу

Юристу Çeviri Portekizce

60 parallel translation
Надо позвонить домработнице и юристу!
É melhor telefonar à governanta, e ao meu advogado!
Точно. На входе платишь попу, а на выходе юристу. Чтоб развестись.
Pagar ao padre à entrada e receber um cheque do advogado à saída.
Джеку Грину Юристу
Yankee Hank Green Advogado de Direitos Penais
$ 5 миллионов в год производят впечатление но из них 10 % я отдаю своему агенту, а 5 % - юристу...
Sei que 5 milhões anuais parece muito dinheiro, mas pago 10º / ao meu agente, 5º / ao advogado e uma pensão de alimentos.
А вдруг ты захочешь показать его юристу - я не против.
- Não sei se quer um advogado?
Покажи это юристу!
Leve a um advogado!
Тогда Носик посоветовал Бенни позвонить профсоюзному юристу.
O Narizinho disse-lhe para ligar ao advogado.
- Мы влезли в разговор к юристу.
Está tudo bem. As nossas linhas cruzaram-se com a de um advogado.
А не то я скажу этому юристу, что ты так тряслась над своим пособием, что до сих пор не подписала бумаги на дом.
Antes que eu diga a esse advogado que estava tão ralada com o subsídio, que nem sequer assinou os papéis da casa como devia ter feito.
Она прицепилась к какому-то юристу.
Ela anda metida com um advogado.
Поскольку со мной такого не бывает в принципе мне, как юристу, нужны доказательства.
Porque coisas daquelas nunca me acontecem o advogado que há em mim quer provas.
Вот что - это я юристу, составлявшему контракт, - плохо, когда номера страниц проставляются в тексте.
Apenas uma nota para o pessoal que fez este contrato. A numeração não vai no meio da página.
Тебе это должно быть известно, как студенту-юристу.
Mas, como é aluno do ano zero em Direito, deve saber.
Так, я велю своему юристу составить контракт?
Digo ao meu advogado para redigir um contrato?
Скажите своему юристу....
Informe o seu advogado...
Скажите своему юристу, что Фаравэй Даунс уже не продается.
Informe o seu advogado que Faraway Downs já não está à venda.
К юристу от шоу-бизнеса?
O advogado do espectáculo?
Я умоляла тебя сходить к юристу.
Eu implorei-te para falar com um advogado.
- Ну, похоже вам стоит обратиться к юристу с этим.
Bem, parece-me que devia falar com um advogado sobre isto.
- Юристу, который пытался узнать...
E o advogado que ela procurou...
- Я сходил к юристу с 3-го курса. - Он мне посоветовал им написать.
Falei com um aluno do 3.º ano de Direito e ele disse para lhes responder.
Мы просим все ваши дальнейшие вопросы адресовать нашему юристу.
Agradeceria se se dirigissem ao meu advogado se tiverem mais questões.
Я позвонил бы своему юристу, если бы не этот хобот с набором номера.
Até ligava ao meu advogado, se marcar o número não fosse uma chatice.
Блестящему юристу.
Um advogado brilhante...
Я хочу чтобы вы оба знали, я заполню иск сегодня же, и отправлю бумаги вашему юристу. Тебе обязательно надо быть деструктивной.
Quero que saibam que vou hoje dar entrada ao processo, e entregar os documentos ao vosso advogado.
Моему юристу стоило немалых деньжат вытащить тебя из тюрьмы, Мелок.
Saiu caro ao meu advogado pôr-te cá fora, Chalky.
Надо идти к юристу.
- Temos de falar com um advogado.
Передай своему жаркому юристу, что твоя мама хочет с ним поужинать, пока она здесь.
Diz ao bonzão do teu advogado que a tua mãe quer ir passear à cidade.
И он это говорит юристу!
Diz ele à advogada.
Ну раз помощнику нужен кофе, юристу следует освободить ей путь.
A assistente precisa de café. Acho que o sócio minoritário precisa sair do caminho.
У меня была только одна мысль : оставить это, и дать юристу с этим разбираться. Что-то в этом роде.
É do estilo, vamos deixar isso lá, vamos ver se o advogado vê esse tipo de coisas.
Но почему Эдмунд звонил юристу?
Por que é que o Edmund estava a ligar para ela?
Если Мишель узнала, что за ней шпионили, тогда юристу могли предъявить нарушение этики и исключить из адвокатуры.
Se a Michelle descobrisse que o advogado a espiava, ele seria julgado por violação de ética e expulsão.
Итак, телефонные записи подтверждают, что Марго сделала 56-минутный телефонный звонок своему юристу 23 по проводному телефону
Os registos telefónicos confirmam que a Margo fez uma chamada de 56 minutos para o seu advogado de entretenimento às 22h23 do telefone fixo do apartamento dela.
С чего бы иммиграционному юристу платить жертве, а не наоборот?
Porque é que um advogado de imigração pagaria à vítima e não ao contrário?
Я хочу, чтобы ты позвонил юристу.
- Liga para o advogado.
Ты права. Я позвоню юристу.
Vou ligar-lhe.
Юристу они нужны.
O advogado também quer isso.
Перри Девидсону, директору "CityLine Oil", и его ведущему юристу Бретту Криви.
Director da Petroleira CityLine e ao seu advogado principal, Brett Creevy.
Я позвонила юристу и выяснила лучший способ,
Então, liguei para o advogado e notei que o melhor modo
Я даже не буду давать это прочесть своему юристу.
Nem sequer vou pedir ao meu advogado para ver isto. - Não.
Я рассказала твоему юристу о ситуации, которую ты обсуждал с другим своим юристом.
Disse ao teu advogado sobre uma situação que foi discutida com outro advogado teu.
Как не дать юристу утонуть?
Como é que impedes um advogado de se afogar?
Дайте я передам это юристу Дженнифер Янг.
Deixa-me passar para a Jennifer Yang.
Слушай, Чак уже и так долевой партнёр, а тебе, как юристу, принёсшему это дело в фирму, мы гарантируем скажем... 20 % от суммы после окончательного расчёта.
O Chuck já é sócio da empresa e sendo você o advogado que nos trouxe este caso, podemos garantir-lhe, digamos, 20 por cento do fundo comum resultante do acordo.
Мне нужно показать это юристу.
Tenho de mostrar isto a um advogado.
- Она сказала, звоните моему юристу.
Não disse. Mandou-nos contactar o advogado.
- Ладно, сколько мы даём юристу?
Quanto damos ao advogado?
Последний звонок, который сделала Софи, был юристу в отпуске.
A última ligação que a Sophie fez foi para uma advogada de férias.
- С твоего разрешения, Мими позвонит твоему юристу и ты велишь ему готовить договор о слиянии "Свифтстрим" и "Империи".
Com a sua autorização, a Mimi vai ligar ao seu advogado e o Jago vai pedir-lhe para redigir um contrato para a fusão entre a Swiftstream e a Empire.
И что ещё хуже, врал своему юристу.
E, pior que isso, estava a mentir ao seu advogado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]