Айл Çeviri Türkçe
1,206 parallel translation
А это, очевидно, Вы, её племянница, мисс Карлайл. - Всё?
Yani gayet tabii ki, yeğeni olan size, Elinor Carlisle.
Элеонор Карлайл, согласно приговора Вас увезут отсюда в место Вашего последнего заключения а оттуда - к месту казни, где Вы будете повешены за шею, пока не умрёте.
Elinor Carlisle, buradan daha önce tutuklu bulunduğunuz cezaevine oradan da infaz yerine götürülerek, ölünceye dek boynunuzdan asılı kalacaksınız.
Кто-то другой получал выгоду от убийства, а не Элеонор Карлайл.
Bayan Welman'ın ölümünden, Bayan Carlisle'dan başka biri yararlanacaktı.
А это значит, что увеличение оборонного бюджета США, приносит прибыли семье Бен Ладена через группу Карлайл.
Yani Amerikan savunma harcamaları arttıkça Bin Ladin Ailesi, Carlyle aracılığıyla kâr ediyordu.
А теперь один из наших молодых шлокасов, Кайл Брахловски, спросил может ли он выступить перед конгрессом.
Ve şimdi gençlerimizden biri, Kyle Broflovski, cemaate bir konuşma yapmak istiyor..
Тебе повезло, Кайл, что у меня... болит рука, А то я бы тебе врезал.
Kolum ağrıdığı için şanslısın Kyle, yoksa sana gününü gösterirdim!
Жаль, Эрик, но если Кайл чувствует себя дискриминированным, тебе бы лучше остановиться, а то мне будет звонить его мать.
Üzgünüm Eric, Kyle kendisine ayrımcılık yapıldığını hissederse, Durmak zorundasın, aksi taktirde annesinden telefon gelebilir.
Мы приземляемся. Старший помощник Стэн и инженер Кенни, пойдете со мной в разведгруппе а еврей-вулканианец Кайл подождет здесь.
Tamam, 2. kaptan Stan ve mühendis Kenny, siz benimle keşif takımındasınız.
А сейчас один из наших добродетельных юных прихожан, Кайл Брофловски просит разрешения обратиться к собранию.
Ve şimdi gençlerimizden biri, Kyle Broflovski, cemaate bir konuşma yapmak istiyor..
Лайл, а кто победил в прошлом сезоне?
Geçen sezon eyalet şampiyonluğunu kim kazandı Lyle?
А, может, тебе на занятия пойти, Лайл?
Belki de sınıfına gitmeliydin Lyle.
Да-а, что же, Дэнни нужно проверить свои текстовые сообщения, потому что Кайл так и не появился.
Evet, Danny'nin mesajlarını kontrol etmesi gerekiyor çünkü Kyle buraya hiç gelmedi.
Я проснулась посреди ночи а Кайл был там, снаружи, ползущий по корридору.
Gecenin bir yarısı uyandım ve Kyle, hemen burada, koridorda çömelmişti.
- И-л-л-в-а.
- Hayır, Y-L-V-A.
- И-л-л-в-а?
- Y-L-V-A?
- Ладно. хотите И-л-л-в-а, пусть будет.
-... İ-L ve A olacak!
И-л-л-в-а.
Y-L-V-A.
А что, если бы в ту машину сел не Дэйв Бойл?
Ya o gün Dave Boyle yerine arabaya sen ya da ben binseydik?
Дэйв Бойл? А почему мы вдруг стали его подозревать?
Dave Boyle'a nereden geldik şimdi?
Да. Кстати, мистер Бойл, а что у вас с рукой?
Bu arada elinize ne oldu Bay Boyle?
Эй, как насчет из Л.А. в Сан-Франциско?
Los Angeles'ten San Francisco'ya ne dersin?
И тебе всеравно понядоблюсь я что бы обяснить значение этого слова? Х-У-Л-И-Г-А-Н
Sizin için nasıl yazıldığını da söyleyeyim.
Б-Э-Ль-К-А, с мягким знаком после "л".
S-Q-U-R-L, U'nun üzerinde nokta var.
М-О-Л-И-Н-А.
M-O-L-I-N-A
А Вы знаете, что мадам Крэйл осуждала мужа за такое отношение к Вам?
Merak ediyorum. Bayan Crale'in, size olan davranışından ötürü kocasına kızdığını biliyor muydunuz?
А Вы не хотите чашечку, мисс Карлайл?
Siz bir fincan içmez misiniz, Bayan Carlisle?
Потому что мы борцы со злом, и юридическая фирма, которая представляет величайшее зло на Земле, отдала нам свое отделение в Л.А., чтобы управлять им, как захотим, а может для того, чтобы попытаться совратить нас, разделить, или уничтожить,
Çünkü biz kötülüğe karşı savaşıyoruz ve her nasıl yönetmek istiyorsak isteyelim yeryüzündeki kötülüğün büyük bölümünü temsil eden hukuk firması Los Angeles şubesini bize verdi ki bu büyük olasılıkla bizi yoldan çıkarmak, bölmek ya da yok etmek içindi.
- Л-И-С-А.
- L-l-S-A.
Лучше возвращайся поскорее в Л.А.
Çok geç olmadan Los Angeles'a dönsen iyi olacak.
я нан € л вас дл € прослушки офиса а не дл € цирковой показухи репортерам!
- Sizi kamera koyun diye tuttum... -... medya gösterisi yapın diye değil.
[ Рыбалку. "Р-Ы-Б-А-Л-К-У". ]
Balık tutmak, B-A-L-I-K.
Только что он бьıл нормальньıм, а через минуту отключился...
Başta iyiydi ama birden donakaldı.
А он никогда не говорил, что нашёл способ восстанавливать воспоминания через много лет после того, как он о чём-то забьıл?
Daha önce sana unuttuğu anılarını tekrar hatırlamanın bir yolunu bulduğundan söz etmiş miydi? Hafıza kaybı yaşadıktan yıllar sonra mesela?
- А меня Джек Лодердейл, "Свинг Тайм Рекордз".
Ben, Jack Lauderdale, Swing Time Plakçılık.
Я вкладываю свои фотографии на букву "М", а перед ней идёт "Л".
Bunun tek nedeni Lange'in Markovski'den önce gelmesiydi. Fotoğrafımı Markovski'nin arkasına koyuyordum. "L" ondan önceydi.
А если Гейл права?
Ya Gail haklıysa?
Я хочу спросить вас, Нейл, а вы в жизни с Вандой это делали?
Sana şunu sormalıyım, Neil, Wanda'yı set dışında hiç becerdin mi?
А приятель моей матери, граф Лодердейл, говорит, что, даже если вы и мужчина, то у вас нет этой штучки. Ну, как у итальянских певцов.
Ve annemin yakın dostu Lauderdale kontu diyor ki erkekse bile organı yoktur diyor.
Из всех таксистов Л-А мне попался Макс : Зигмунд Фрейд встречается с доктором Рут.
L.A.'daki onca taksiden psikolog Max Sigmund Freud'u buldum.
А ещё Дейл, мой читатель, работает здесь медсестрой, так что мы припарковались у входа.
Bir de benim okuma grubumdan Dale burada hemşireymiş bu yüzden hemen kapının önüne park edebildik.
Нет, но у нас был хомячок, а Карли Л. уронил на него книгу.
Hayır. Eskiden bir gerbilimiz vardı ama Carly L. üzerine kitap düşürdü.
Л. А. Лиам.
L. A., Liam.
А, это пришел Кайл!
Ah, Kyle kapıda. içeri gel, Kyle!
Кайл, а это не заходит ли слишком далеко?
Kyle, sence de bu abartılı değil mi?
- А-Н-Г-Е-Л.
- A-N-G-E-L.
Х-А-Д-Л-И.
H-a-d-l-e-y.
Сначала мы спасём Гейл. А потом совершим убийство.
Önce Gail'ı kurtarmalıyız sonra onları öldürebiliriz.
А она уже съехала с квартиры, сменила и-мэйл, и всё такое...
Email atmak ve onun taşınması veya email adresini değiştirmesi.
И-н-в-е-р-к-а-р-г-и-л-л.
l-N-V-E-R-C-A-R-G-l-L-L.
"Скажи Ш, скажи Л, скажи Ю, скажи Х, скажи А."
- Ne söylememi istiyorsun? Onu duydum. Tanrım!
Ты крикнула "Ее!" после "Скажи Ш, скажи Л, скажи Ю, скажи Х, скажи А".
İstediğin bu mu?