Американец Çeviri Türkçe
1,065 parallel translation
Кресло должно стоять... у окна. Вы американец?
Koltuk, pencerenin önünde olmalı.
Ты что думаешь? Что американец, сидящий на полу в пустой квартире, жующий сыр и запивающий его водой, очень интересен?
Gerçekten boş bir dairede yere oturmuş peynir yiyip su içen bir Amerikalının ilginç olduğunu mu düşünüyorsun?
- Американец.
- Bir Amerikalı.
Малолитражный американец?
Küçük American arabası?
Он же американец.
O bir Amerikan.
Когда американец слетает с катушек он открывает окно и стреляет по прохожим.
Bir Amerikan gücü tükenince pencereyi açıp aniden bir sürü yabancıyı vuruyor.
Я люблю братьев из Филадельфии и горд тем, что я американец.
Apollo, kazanma şansı olmayan biriyle dövüşmeyi niye kabul ettin?
Американец.
Bir Amerikalı.
Он даже не американец.
Amerikalı bile değil.
Знаменитый американец у них.
"En ünlü Amerikalı içeride" diyor.
О шести я знаю наверняка... я слышал их предсмертный вздох. Но в тот раз был американец... офицер.
Emin olduğum altı tane vardı son nefeslerini yüzümde hissedecek kadar yakın... fakat bu sefer, bir Amerikalıydı ve bir subay.
Нет разницы, француз вы или американец.
Eğer Fransız veya Amerikalı ise farketmez.
Я американец.
Ben bir Amerikalıyım.
Да. Я американец.
Evet, sivil bir Amerikalı.
Привет. Американец.
Selam Amerikalı.
Он - американец!
O Amerikalı.
- Ты - американец. Ты родился в Нью-Йорке.
Doğum belgende yazıyor.
Заткнись, ты, американец.
Kapa çeneni Amerikalı.
Первый американец в космосе не будет шимпанзе.
Uzaya giden ilk Amerikalı bir şempanze olmayacak.
Мое имя Джордж Мартин. Американец в четвертом поколении.
Dört kuşaktır Amerikalı olan George Martin'im.
Ты американец. ДЖОАН : Мне надо в Картагену.
Cartagena'ya gitmek zorundayım.
Я думал, ты американец.
Amerikalı olduğunu sanıyordum.
Я такой же американец, как ты.
Senin kadar Amerikalıyım.
Американец, Леонард Бернштейн, к сожалению не смог приехать.
Ne yazık ki Amerikalı Leonard Bernstein, gelişini iptal etti.
- Вы Американец.
- Amerikalısınız.
Может быть Американец передумал?
Belki de Amerikalı fikrini değiştirmiştir.
Такое образование должен получить каждый американец.
Bence bu her Amerikalı'nın alması gereken tek eğitim, hayatım.
Найди себе мужа здесь. Зачем тебе американец?
Amerika'da göçmen olacağına buradan birisiyle evlenirsin.
- Вы - американец, да?
- Amerikalısınız değil mi?
Теперь ты - американец.
Artık Amerikalısın.
Мы помогаем вьетнамцам, потому что в душе каждого косоглазого есть американец, рвущийся наружу.
Vietnamlılara yardım ediyoruz, çünkü hepsinin içinde dışarı çıkmaya çalışan bir Amerikalı var.
Застрелил американец.
Amerikalılar öldürdü!
А я американец.
Ben de Amerikalıyım.
Но он не американец.
Amerikan vatandaşı oldu.
Я читал, что один американец оставил своё состояние науке, скелет - академии, а свою кожу - на барабан, чтобы на нём денно и нощно выбивали американский гимн.
İskeletini Akademi'de kullanıIması için, derisini de Amerikan ulusal marşını çalacak... bir davul yapıIması için bağışlamış. Harika, değil mi?
Исчез американец в Кумране.
Kumran'da bazı Amerikalılar kaybolmuş.
Еще один Американец, который насмотрелся боевиков в детстве?
Yanlızca Amerikalısın birçok filmde çocukları sende gördün mü?
Если вы хороший американец, мистер Лазло, то страна в опасности.
Eğer siz iyi bir Amerikalıysanız, bu ülkenin başı büyük dertte demektir.
Я американец, ей-Богу.
Bu arada ben Amerika'nım.
Я такой же американец, как любой уроженец Теннесси.
En az herhangi bir Tennessee'li kadar Amerikan'ım.
Канадец ставит мне 9.8, американец - десятку, а моя мама, изображающая судью из Восточной Германии, только 5.6.
Kanadalı hakemden 9.8 aldım, Amerikalı'dan 10 tam puan ve Doğu Alman hakemi kılığına girmiş annem 5.6 verdi.
Американец уезжает и слава Богу.
Amerikalı devre dışı. Ondan kurtulduk.
Со мной друг-американец.
Selam.
Я - американец.
Amerikalıyım.
Ты - американец.
Dondurma.
- Американец.
- Amerikalıyım.
Я думаю : "Ох, Стинго, он такой молодой. Талантливый американец". Понимаешь?
Stingo'yu hep gerçek problemleri olmayan... genç ve yetenekli bir Amerikalı olarak düşünmüştüm, ama...
Я не американец!
Amerikalı değilim, tamam mı?
Не волнуйтесь, я американец.
Merak etme, ben Amerikalıyım.
Да расслабься ты, чокнутый американец.
Tamam, yeter. Deli Amerikalı.
Знаменитый американец, Ваше Величество.
Ünlü bir Amerikalı, Majesteleri.
американские горки 24
америка 561
американка 132
америки 38
американская мечта 36
американцы 357
американо 33
американский 31
америке 20
америку 25
америка 561
американка 132
америки 38
американская мечта 36
американцы 357
американо 33
американский 31
америке 20
америку 25