Андрея Çeviri Türkçe
72 parallel translation
Такова воля Андрея. Что я могу поделать?
Andrey istiyor.
ДОЛГОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ Андрея ТАРКОВСКОГО и Тонино ГУЭРРА
Andrei TARKOVSKY'den ZAMANDA YOLCULUK ve TONINO GUERRA
ДОЛГОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ Андрея ТАРКОВСКОГО
Andrei TARKOVSKY'den ZAMANDA YOLCULUK
Смерть Андрея для всех нас огромное горе.
Andrei'nin ölümü hepimize büyük üzüntü verdi.
Год спустя, когда ее брат Ганя, погиб на войне с Минбаром Сьюзан пошла на службу в армию против воли Андрея разрыв между ними стал еще глубже.
Bir yıl sonra, ağabeyi, Ganya, Minbari Savaşı'nda öldürülünce Susan, Andrei'nin tüm itirazlarına rağmen Dünya Kuvveleri'ne katılınca aralarındaki uçurum daha da büyüdü.
Для Андрея это самое дорогое, что у него было.
Andrei ona her şeyden fazla değer verirdi.
Большинство из вас не знали Андрея, поэтому позвольте сказать о нем пару слов.
Çoğunuz Andrei'yi tanımıyordunuz. Onu size tanıtmak isterim.
Это так похоже на Андрея.
Tam Andrei'nin tarzı.
Дочь Андрея и Софи Ивановых.
Andrei ve Sophie Ivanov'un kızı.
К счастью, рана Андрея оказалась не опасной.
Neyse ki Andrej'nin yarası ağır değildi.
Вот почему поступок Андрея, которому, как ей казалось, она так просто и искренне все объяснила, ее потряс!
Andrej'e her şeyi açıkladığına inanıyordu. Davranışı onu şoka uğratmıştı.
Вы мать Андрея, я вас знаю.
Siz Andrej'nin annesi olmalısınız. Sizi tanıyorum.
Чувство вины не покидало ее, она продолжала искать Андрея.
Suçluluk duygusu onu bitiriyordu.
Ее отделяло от Андрея всего две версты проселочной дороги и 10 лет ожидания.
Andrej ile arasında iki millik çamurlu yol ve on yıllık bekleyiş vardı.
Все эти 10 лет Джейн продолжала любить Андрея и чувствовать вину за случившееся.
Andrej'yi sevdiği ve suçluluk içinde geçen on yıl.
Но была еще причина, по которой она должна была увидеть Андрея.
Ve başka bir neden daha vardı.
20 минут в доме Андрея перечеркнули все, все 10 лет ожидания этого момента.
Andrej'nin evinde geçen yirmi dakika her şeyi silmeye yetmişti. 10 yıllık bekleyişi bile.
Джейн покидала Сибирь, оставив там Маккрекена и его машину, не увидев Андрея, так и не сказав ему, ради чего она сюда приезжала.
Jane, Sibirya'dan ayrıldı. McCracken ve makinesini ardında bırakarak gitti. Andrej'i görmeden, ona neden geldiğini söyleyemeden gitti.
Я даже не был приглашён на главную благотворительную акцию для сбора средств для детского дома Святого Андрея.
St. Andrew Yetimhanesi bağış gecesine bile davet edilmedim.
- Есть еще церковь святого Андрея.
Yolun sonunda Aziz Andrews kilisesi var.
Так, мне нужно, чтобы ты кое-что сделал со счетом святого Андрея.
Yani, Saint Andrews hesabı ile ilgilenmeni istiyorum.
Существует целая традиция подобных научно-фантастических фильмов, но фильм о машине бессознательного как таковой - это, конечно, фильм Андрея Тарковского "Солярис".
... adamın tek derdi karısının klonundan nasıl kurtulması gerektiğidir.
Нет, Андрея, я не помню.
Hayır Andrea. Hatırlamıyorum.
- Но Андрея, я теперь другая.
- Fakat Andrea, ben artık değiştim.
Рождение Андрея и Михаила.
Andre ve Mikhail'in doğumları.
Андрея хочет взять один мой топ.
Andrea bir elbisemi ödünç almak istiyor.
Андрея здесь больше нет.
Andrej artık burada değil.
Андрея принесет мне одежду.
Andrea bana giyecek bir şeyler getiriyor.
Моя подруга Андрея. Я хочу тебя.
Arkadaşım Andrea.
Андрея, я что, должна идти и копаться в ее белье?
Andrea, ne sanıyorsun, onun iç çamaşırı çekmecesinde mi takılıyorum?
Андрея не видел? Нет.
Andri'yi gördün mü?
Я видел... Пана Андрея.
Şeyi gördüm Bay Andri.
Ты видел? Андрея?
Andri'yi mi gördün?
Не, кто бы смел связать пана Андрея?
Kim bay Andri'yi bağlamaya cesaret edebilir?
Я Андрея. Добро пожаловать на Раскрытое Сердце и вот твой бейджик.
Ben Andrea.
- Андрея, это Эми.
- Andrea, bu Amy.
Я Андрея.
Ben Andrea.
Они шантажируют невинных людей вроде Андрея, чтобы те совершали преступления и отдавали им деньги.
Andrei gibi masum insanlara şantaj yapıp suç işlemelerini ve para getirmelerini sağlıyorlar.
Средняя школа Святого Андрея побеждала в городской научной ярмарке последние два года.
St Andrew's orta okulu iki yıldır fen bilimleri yarışmasını kazanıyormuş.
Андрея Чикатило - - так что для него это замена секса.
Katil için bu, seks yerine geçiyor.
Андрея сказала, что они в Милане.
Andrea, Milan'da olduklarını söyledi.
Сегодня ты покрыт кремом мастера Андрея Петрушко, убийцы сдобой.
Bugün usta Andre Petrescu tarafından kremalandığın gündür. Pasta suikastçisi.
На самом деле, я алтарник в церкви св. Андрея.
Aslında ben koro çocuğuyum. St. Andrew Kilisesi'nde.
Дениэл, не мог бы ты держать Андрея в курсе всех изменений показаний, пожалуйста?
Daniel, Andrei'yi okumalardaki herhangi bir değişimde bilgilendirir misin lütfen?
Когда в полночь ударит колокол Св. Андрея, двое мужчин из ИРА придут сюда через эту дверь.
Gece St. Andrew'in çanı çaldığında, iki İrlandalı içeri girecek.
Дымящийся гриль Джо Фрейзера, Глиняные кубики Андрея Кубикова, поп-корн машину.
Tüttüren Joe Frazier Izgarası, Andrew Dice Clay Doğrayıcı, Rowdy Roddy Piper Mısır Patlatma Makinesi.
Я больше никогда не увижу князя Андрея. Я написала ему и рассказала обо всем.
- Hiçbir şey beni durduramaz.
Андрея, отца моего отошедшего в свой вечный дом.
Gökyüzü gibi parlayan kutsal ve saf insanların arasına ebedi yuvasına çekilmiş olan babam Andrei'yi de kabul eyle.
Они арестовали Янину и Андрея.
Gestapo silahlarımızı buldu
Это мастерски написанная копия, возможно в стиле Андрея Рублева.
Rublev'e ait gibi neredeyse.
Собор святого Андрея.
- St. Andrew Katedrali.