Веселенье Çeviri Türkçe
28 parallel translation
- Воскресенье-веселенье!
- Pazar Eğlencesi!
Я собираюсь провести самое лучшее воскресенье-веселенье и все решить позже!
Hayatımın en güzel Pazar Eğlencesi'ni geçireceğim... -... ve buna daha sonra karar vereceğim!
Члены на самолете! Воскресенье-веселенье!
-... uçakta pipiler, Pazar Eğlencesi.
Воскресенье-веселенье, девоньки!
Pazar Eğlencesi, kaltaklar!
Воскресенье-веселенье, Понедельника охрененней! Один есть способ проведенья : И это только в опьяненьи!
Pazar Eğlencesi, günlerin en neşelisi vardır bugünün tek bir kaidesi o da sarhoş olmak gailesi!
Воскресенье-веселенье...
Pazar Eğlencesi...
Поверить не могу, что ты согласился прийти на воскресенье-веселенье...
Pazar Eğlencesi'ne katılmaya razı olduğuna inanamıyorum...
Джимми, воскресенье-веселенье - это не детсад.
Jimmy Pazar Eğlencesi çocukça bir şey değil.
Воскресенье-веселенье - это участие в веселых занятиях с друзьями.
Pazar Eğlencesi arkadaşlarınla eğlenceli aktivitelere katılmak demek.
Воскресенье-веселенье - это выжимание каждой капли из выходных... перед понедельником.
Pazar Eğlencesi Pazartesi'den önce hafta sonunun tadını doyasıya çıkartmak demek.
Воскресенье-веселенье...
Pazar Eğlencesi!
Воскресенье-веселенье Воскресенье-веселенье
- Pazar Eğlencesi! Pazar Eğlencesi! - Evet, bebeğim!
Веселенье-воскресенье...
- Pazar Eğlencesi! - Ve...
Вот они больше похожи на людей, которые делают воскресенье-веселенье.
İşte Pazar Eğlencesi... -... yapanlar öyle insanlar. - L.A.'lıyım ben.
Говорю вам, это будет самый андеграундное, уникальное и крутое воскресенье-веселенье из всех...
İddia ediyorum ki bu en farklı, en eşsiz ve en süper Pazar Eğlencesi olacak!
Знаете, я думаю, это очень круто, что вы, ребята, делаете воскресенье-веселенье.
Bence sizin de Pazar Eğlencesi yapıyor olmanız çok hoş.
За воскресенье-веселенье!
Pazar Eğlencesine!
Воскресенье-веселенье!
Pazar Eğlencesi.
Воскресенье-веселенье!
Pazar Eğlencesi. Pazar Eğlencesi.
Ну, воскресенье-веселенье закончилось.
Pazar Eğlencesi bitti desene.
Он украл наше воскресенье-веселенье!
Pazar Eğlencemizi çaldı o.
- Как твое воскресенье-веселенье?
- Pazar Eğlenceniz nasıl gidiyor?
Мы устраиваем воскресенье-веселенье уже около двух лет, а он меня до сих пор называет Телкой в Мешковатом Свитере.
Yaklaşık iki senedir bu Pazar Eğlencesini yapıyoruz ama hala bana Sweatshirtlü Şapşal Kız diyor.
Кто-то, с кем я бы хотела провести свое воскресенье-веселенье.
Pazar Eğlencesini birlikte geçirmek isteyeceğim birine.
веселый 53
весёлый 34
веселая 75
весёлая 54
веселого рождества 162
весёлого рождества 105
весело 723
веселого хэллоуина 19
веселиться 87
веселись 267
весёлый 34
веселая 75
весёлая 54
веселого рождества 162
весёлого рождества 105
весело 723
веселого хэллоуина 19
веселиться 87
веселись 267
веселюсь 22
веселье 132
весело же 16
весельчак 117
веселье начинается 18
веселятся 24
веселья 33
веселее 97
веселитесь 427
весело было 51
веселье 132
весело же 16
весельчак 117
веселье начинается 18
веселятся 24
веселья 33
веселее 97
веселитесь 427
весело было 51