Веселье закончилось Çeviri Türkçe
32 parallel translation
Веселье закончилось.
Gidelim mi, yoksa ötekini mi bekleyelim?
Окей, вот и все. Веселье закончилось.
Bundan sonra tahsilatların ve alacakların bende toplanacak.
Да, похоже, веселье закончилось.
Eğlence bitti galiba.
Веселье закончилось.
Zevkli saatler çabuk geçiyor.
Лучше посмейся сейчас, потому что веселье закончилось.
Şimdi gülebilirsin, çünkü eğlence zamanı bitti.
9 : 21. Веселье закончилось.
9 : 21 ortalık karışıyor.
Веселье закончилось.
Hadi ama eğlence bitti.
Веселье закончилось.
Hava alsın.
Ладно, девочка, веселье закончилось.
Pekala, küçük kız, eğlence bitti.
- Веселье закончилось..
- Eğlence bitti. - Hayır.
Веселье закончилось.
Eğlence sona erdi.
Прости, но здесь веселье закончилось.
Üzgünüm ama eğlence burada sona ermek zorunda. Ne diyorsun sen?
Веселье закончилось так быстро.
Böylesi eğlenceli bir an çok kısa sürdü.
Веселье закончилось.
Eğlence bitti.
– Слушай, прости, но веселье закончилось.
Üzgünüm ama eğlence bitti, tamam mı?
Веселье закончилось, ребята.
Burada daha fazla eğlence yok, çocuklar.
Веселье закончилось
Fun bitti.
Веселье закончилось.
Vakit geçip gitti ama.
А теперь веселье закончилось.
Artık eğlence bitti.
Веселье закончилось.
Oyun bitti.
Теперь здесь закончилось веселье.
Burada eğlence sona erdi. Eğlence?
Веселье ещё не закончилось.
Eğlence daha bitmedi.
Веселье ещё не закончилось.
Kazanın amacı, eti pişene kadar kaynatmaktır.
Да, надо попасть в Фанлэнд, пока все веселье не закончилось.
Evet, bütün eğlencesi bitmeden Eğlence Diyarı'na gitmek istiyoruz.
Веселье уже закончилось!
- Parti sona erdi!
Теперь мы знаем в какое время вчера вечером закончилось веселье.
O hâlde dün geceki festivalin bitiş saatini de biliyoruz.
Ну вот, нам всем было весело сегодня, и веселье еще не закончилось.
Tamam, bu gece çok eğlendik ama daha bitmedi.
Веселье закончилось, ребятки.
Oh! Eğlence bitti, çocuklar.
После всего этого, я бы не хотел, чтобы наше веселье слишком быстро закончилось.
Tüm bu sorunlardan sonra, eğlencemizin çabuk bitmesinden nefret ederdim.
Но веселье быстро закончилось.
Ama parti uzun sürmedi.
веселье уже закончилось.
Ziyafet henüz başlamadı. Ziyafete olan ilgimizi kaybetmedik mi?
закончилось 105
закончилось тем 26
веселый 53
весёлый 34
веселая 75
весёлая 54
веселого рождества 162
весёлого рождества 105
весело 723
веселого хэллоуина 19
закончилось тем 26
веселый 53
весёлый 34
веселая 75
весёлая 54
веселого рождества 162
весёлого рождества 105
весело 723
веселого хэллоуина 19
веселиться 87
веселись 267
веселье 132
веселюсь 22
весело же 16
весельчак 117
веселье начинается 18
веселятся 24
веселья 33
веселитесь 427
веселись 267
веселье 132
веселюсь 22
весело же 16
весельчак 117
веселье начинается 18
веселятся 24
веселья 33
веселитесь 427
веселее 97
веселей 76
весело было 51
веселуха 41
веселимся 65
весело будет 18
веселье только начинается 29
веселились 21
веселишься 94
веселенье 24
веселей 76
весело было 51
веселуха 41
веселимся 65
весело будет 18
веселье только начинается 29
веселились 21
веселишься 94
веселенье 24