English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ В ] / Возвращением

Возвращением Çeviri Türkçe

1,774 parallel translation
С возвращением.
Tekrar hoş geldin.
С возвращением.
Hoş geldin dostum.
С возвращением, агент Бёрк.
Evine hoş geldin ajan Burke.
Мы гордимся вашим возвращением в Капую, отец.
Capua'ya dönmüş olmanız bizi şereflendirdi, baba.
С возвращением.
Tekrar hoşgeldin.
С возвращением, Райан!
Tekrar hoşgeldin Ryan.
С возвращением.
Hoş geldin, evlat.
С возвращением!
Sen de hoş geldin!
С возвращением в бизнес.
İşimize döndük.
С возвращением домой.
Evine hoş geldin.
С возвращением, рыжая красотка.
Tekrar hoş geldin, koca kızıl.
С возвращением, Рекс.
Tekrar hoş geldin, Rex.
С возвращением, Николас.
Tekrar hoş geldin, Nicholas.
Мэтью, с возвращением.
Sevgili dostum hoş geldin.
- С возвращением, агент Ли.
- Hoşgeldin Ajan Lee.
- Шеф! С возвращением!
- Hoş geldiniz.
- Хах! - Спасибо, офицер Лэндри, и с возвращением из отпуска.
Teşekkürler Memur Randy ve tatilden döndüğün için hoşgeldin.
С возвращением!
Tekrar hoş geldin.
С возвращением.
Tekrar hoş geldiniz.
С возвращением
Tekrar hoş geldin.
С возвращением.
- Hoş geldiniz.
С возвращением, Фрост!
Buz, hoş geldin.
С возвращением, работа твоя.
Bunu teslim et, sonra iş senin.
- С возвращением.
- Tekrar hoş geldin.
С возвращением.
Aramıza tekrar hoş geldin.
- С возвращением, Джейн.
- Tekrar hoşgeldin, Jane.
Всех с возвращением.
Tekrar hoş geldiniz.
Сумида, с возвращением!
Sumida, hoş geldin!
С возвращением!
Hoş geldiniz!
С возвращением, Сумида!
Sumida, evine hoş geldin!
Сумида, с возвращением!
Sumida, evine hoş geldin!
С возвращением.
- Tekrar hoşgeldin.
С возвращением в агентство, Мистер Мёрсер.
İstihbarata hoş geldiniz Bay Mercer.
С возвращением!
- Hoş geldin ahbap!
С возвращением вас!
Hoş geldiniz!
Миссис Джеймисон, с возвращением.
Merhaba Bayan Jamison. Tekrar hoş geldiniz.
Огги, с возвращением.
- Auggie, hoş geldin.
Да, хотел проветрить голову перед возвращением.
Geri dönmeden önce aklımdakileri boşaltmak istedim.
С возвращением, Гастер!
Tekrar hoş geldin, Guster.
Признание вины, и гарантии что вы пройдете лечение, перед возвращением не работу.
Suçu üstlenmesini ve işe dönmeden önce tedavi göreceğine dair bir garanti.
С возвращением, сэр. Спасибо.
Hoş geldiniz.
Но это определенно Джерейс на пленке. С возвращением.
Ama kasetteki kesinlikle Gerace.
значит, с возвращением.
Tekrar hoş geldin o zaman.
С возвращением домой, Майки.
Yuvana hoş geldin, Mikey.
С возвращением, Нолан.
Tekrar hoş geldin Nolan.
- То есть, появление Абу Назира одновременно с чудесным возвращением Броуди на родину – не больше, чем совпадение?
Brody'nin ülkesine dönmesinden sonra Abu Nazir'in ortaya çıkmasının anlamı yok mu? Sadece bir tesadüf mü?
Хотел поздравить её с возвращением.
Ona hoşgeldin demek istemiştim.
* Гора Иностранка, Аляска * - Директор Стерлинг, с возвращением.
Direktör Sterling, hoş geldiniz.
Сказал, что перед возвращением домой заедет в гольф-клуб.
Eve gelmeden önce golf alanına uğrayacağını söyledi.
С возвращением, рядовой.
Tekrar hoş geldin, asker. Ben Dr. Marks.
С возвращением.
Hoş geldin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]