Вы знаете его Çeviri Türkçe
1,654 parallel translation
- Вы знаете его?
- Onu tanıyor musun?
Вы знаете его фамилию, можете описать?
Adamı tarif edebilir misi or a physical description?
Так вы знаете его.
Demek onu tanıyorsunuz.
Вы знаете его?
- Onu da tanıyor musunuz?
Вы знаете Джона, он из отдела техники. Или возможно, помните его по тому случаю на волейболе на прошлогоднем пикнике-корпоративе.
Kendisini araç gereç bölümünden ya da geçen sene yaptığımız piknikteki olayla hatırlarsınız.
А Вы знаете Каких либо других друзей? Людей которые его знали?
Sizin de tanıdığınız arkadaşı, tanıdıkları falan var mı?
Барт Басс. Вы знаете, для кого он его купил?
- Kimin için aldığını biliyor musunuz yani?
Если вы знаете что-то, что может хоть на секунду избавить его от этой боли, будет очень жестоко не поделиться этим.
Eğer bir şey biliyorsanız bu, onun acısını bir saniye olsun azaltabilir bunu bilip de söylememek çok kötü bir şey!
- Вы его знаете?
Will.
И вы не знаете его имени?
Ve adını bilmiyorsunuz?
- Откуда вы знаете, что его убил именно Лейчко?
Onu Lejcko'nun öldürdüğünü nereden biliyorsun?
- Вы же знаете его в будущем, так?
Yani onu gelecekte tanıyorsun, değil mi?
Ну, вы знаете, вещи, которые его жена не стала бы делать.
Karısının yapmadığı şeyler.
Ребята, полагаю, что вы хорошо знаете Тома, так что мне не нужно извиняться за его поведение, так?
Tom'u zaten biliyorsunuz, o yüzden özür dilemem gerekmez değil mi?
Вы знаете мистера Карнса и в чём его обвиняют?
Carnes Bey'i tanıyor musunuz? Suçunu biliyor musunuz?
Это кольцо было в вашей семье несколько поколений, и если вы отдадите его женщине, которую не знаете, думаю, это неправильно.
Yüzük nesillerdir ailenizde tanımadığınız birine vermek size yanlış geliyor.
А вы знаете, где его можно найти?
- Onu nerede bulabileceğimi biliyor musunuz?
И как хорошо вы его знаете?
Onu iyi tanır mısınız?
Вы же знаете его отношение к гомосексуализму.
Eşcinselliğe bakış açısını biliyorsunuz.
- Вы его знаете?
Bu adamı tanıyor musunuz?
Знаете ли вы о вражде между Его светлостью и господином Обия?
Efendimiz ve Bay Obiya arasındaki düşmanlığı biliyor musun?
Вы уже знаете его слабые места - ему надо доминировать, держать все под контролем.
Kusurlarını zaten biliyorsun. Egemen olma ve denetleme dürtüsü.
Вы знаете о его нестабильности.
İstikrarsız geçmişinin farkındasınızdır.
Вы его даже не знаете.
- Daha adamı tanımıyorsun bile.
Чтож, Вы знаете, здание управляется арендной платой. Знаете, вы могли бы просто выгнать его и заселить вашего нового двойного арендатора
Biliyorsun ki bina kira denetimli onu dışarı atıp iki mislini ödemesini sağlayabilirdin.
Как вы знаете Дон Саламанка привёл его в этот бизнес.
Öyleyse belki de Don Salamanca'nın ona işini öğrettiğini de biliyorsundur.
Вы знаете, где сейчас Его Сиятельство?
Lord hazretleri nerede biliyor musun?
Вы знаете, как она злится, когда его у нее нет.
Anahtarı olmadığı için ne kadar sinirlendiğini biliyorsun.
- Министр иностранных дел. Леди Флинтшир - кузина Его Сиятельства, как вы знаете.
Bildiğin gibi, Leydi Flintshire Lord hazretlerinin kuzeni.
Вы его не знаете.
Onu tanımıyorsun.
Вы его знаете?
Tanıyor musunuz?
Полагаю, вы знаете, как его зовут, потому что при нем не было документов.
Peki o zaman, sanırım adını bilirsiniz, çünkü üzerinde kimlik yoktu.
Вы его знаете?
Size tanıdık geliyor mu?
Вы знаете, кто он? Вы его поймали?
Adamın kim olduğunu biliyor musunuz?
Вы не знаете, каким путем вы его получили.
Ne kadar iyi göründüğün hakkında bir fikrin bile yok.
Как его защитник, думаю, вы знаете, мисс Хановер.
Çocuk avukatı olarak, varmaya çalıştığım yeri bildiğinizi sanıyorum, Bayan Hanover.
Вы его знаете?
Onu tanıyormuydun?
Вы знаете, что мы называем его английским Нероном?
Ona İngiliz Neron diyoruz.
Как профессионал, и зная мистера Калана так как его знаете вы, полагаете ли вы что для него это сколько нибудь полезно?
Senin profesyonel fikrin ve Callen'ı tanıdığın kadarıyla onun bu anlaşmada herhangi bir kazancı var mı?
Возможно, вы уже знаете, что его отца нашли мертвым сегодня утром на пустой парковке.
Muhtemelen biliyorsunuzdur bu sabah boş arazide babasının cesedini buldular.
Вы его знаете?
Onu tanıyor musun?
Знаете, вы оба на удивление спокойные, учитывая, что Клаус выследит вас и убьет, если вы помешаете его маленькому плану.
Eğer planını mahvederseniz Claus'un sizi bulup öldüreceğini düşünürsek şaşırtıcı derecede sakinsiniz.
Как хорошо вы его знаете?
Peki sen ne kadar iyi tanıyorsun?
Вы знаете почему его арестовали, какое обвинение ему предъявили...?
Neyle suçlandığını, neden tutuklandığını biliyor musun?
Журнал посещений говорит, что Ной был единственным кто приходил навестить вас. Откуда вы его знаете?
Ziyaretçi kaydında, Noah'ın seni ziyarete gelen tek insan olduğu yazıyor.
Слушайте, это Пит, ну вы знаете, его напарник,
Ortağı Pete, bunu yapmam gerektiğini ;
Вы знаете, каким образом он планировал украсть его?
Nasıl çalacağını biliyor musun?
Приму это за подтверждение, что вы его знаете.
Bunu onu tanıdığınıza dair delil olarak kabul ediyorum.
Вы его знаете.
Onu tanıyorsun.
Парни вы его знаете?
Onu tanıyor musunuz?
Вы знаете, Я назвал его горе советник, и он сказал мне,
Yas danışmanını aradım ve bana şunu söyledi :
вы знаете его имя 34
вы знаете мое имя 27
вы знаете моё имя 21
вы знаете ее 43
вы знаете её 42
вы знаете 13491
вы знаете почему 39
вы знаете что делать 34
вы знаете этого человека 104
вы знаете друг друга 91
вы знаете мое имя 27
вы знаете моё имя 21
вы знаете ее 43
вы знаете её 42
вы знаете 13491
вы знаете почему 39
вы знаете что делать 34
вы знаете этого человека 104
вы знаете друг друга 91