English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ Г ] / Горячая штучка

Горячая штучка Çeviri Türkçe

287 parallel translation
Ты сейчас самая горячая штучка в этом городе, парень.
Şehirdeki en sıcak şey sensin, evlat.
- Мими - горячая штучка.
Şu Mimi çok ateşli. Kahretsin!
Горячая штучка.
Çok ateşli, değil mi?
Вы полюбите Энни, говорят она очень горячая штучка.
Annie'ye bayılacaksın. Ateşinin doruğunda bir seks bombası.
- Горячая штучка!
- Lanet olsun!
Горячая штучка!
Çok seksi!
Ведь Эми горячая штучка.
O biraz ateşli.
Ну, в начале я думал, что она горячая штучка, но теперь она как старые новости.
Başta çekici geldi ama artık ilgimi çekmiyor.
Может, начнем, горячая штучка?
Hadi, seni seksi şey.
Горячая штучка, а?
Çekici demek?
На кону горячая штучка, и он стал Человеком Дождя.
Güzel bir kız söz konusu olunca Yağmur Adam'a döndü.
Горячая штучка! В смысле "о, моя поясница шипит", если ты понимаешь, о чем я.
Hot-o-rama! "Cızırdayan etlerim" anlamında.
Сахарок, здесь написано - горячая штучка, да?
Kanka, bu çok seksi değil mi?
- Горячая штучка!
- Ateşli şey seni.
Ты горячая штучка.
Gerçekten taş gibisin.
Она очень горячая штучка.
Ciddi ciddi ateşli.
Мой любимый, ты единственная горячая штучка, которая мне когда-либо будет нужна, детка.
Bu Jerome için gelsin. Sevgilim, sen ihtiyacım olan tek ateşli şeysin.
Спасибо, сладкий, ты тоже моя горячая штучка, детка!
Teşekkürler, hayatım. Sen de benim ateşli şeyimsin bebeğim.
Та Истребительница... она горячая штучка.
Şu avcı, tabanca gibi kızdı.
Не знаю, заметил ли ты, но она еще и горячая штучка.
Fark ettin mi bilmiyorum ama biraz da seksi!
Но не зануда. Иногда она такая горячая штучка.
Ama sinirli bir tip değill yatakta çok ateşli.
Она горячая штучка, правда?
Çok ateşli, değil mi?
Парни не такие милые, но девушка - горячая штучка.
Baylar sevimli değil. Ama kız ne de ateşli.
Они пялятся, потому что ты - горячая штучка.
Bakıyorlar, çünkü çok seksi olduğunu düşünüyorlar.
Вон там, в книжном, работает одна очень горячая штучка.
Burada çalışan ateşli bir kız var.
Да, эта Хезер Холловэй, должно быть, горячая штучка.
Yani bu Heather Holloway oldukça ateşliydi.
У верен, что он горячая штучка.
Eminim çok seksidir.
Я подумала, что ты горячая штучка.
Çok seksi olduğunu düşündüm.
Твоя жена - горячая штучка.
Karın çok ateşli.
Ну да.. она горячая штучка
Kız da baya güzel yani.
Ты горячая штучка в этих трико.
Mayon çok seksi.
У меня на куртке было написано "горячая штучка".
Ben de "ateşli şey". Kırmızı saten.
Она очень горячая штучка и обожает меня как кошка.
Muhteşem. Görebileceğin en ateşli fahişedir ve beni bir kedi gibi uysallaştırır.
Горячая штучка.
Sıcak biri.
- Горячая штучка.
- O Mcateşli.
Горячая штучка!
Şu piliç mi?
Горячая штучка?
Güzel mi?
Эй, горячая штучка. Это Джек Монк.
Harika yaratık.Ben Jack Monk.
- Потому что она горячая штучка.
Çünkü ateşli.
А она довольно горячая штучка.
O çok ateşli.
Эй, а ты горячая штучка.
Çok seksisin.
Горячая штучка!
Çok ateşlisin bebek!
Ты невероятно горячая штучка.
İnanılmaz derecede seksisin.
Такая высокая горячая штучка, любит по-быстрому, без заморочек!
Kısa ve çirkin sayılabilecek derecede uzun ve seksi biri.
Я думаю что она горячая штучка, твоя мать.
Bence çok seksi.
Горячая штучка.
Çok seksi.
Горячая штучка.
Muy caliente ( çok seksi ).
А ты горячая маленькая штучка.
Seni küçük tokmakçı : )
Она - классная цыпочка, старик, горячая штучка.
Sorun değil dostum, duman.
А ты горячая штучка.
Çok çekici gözüküyorsun.
Да, штучка горячая, тут не поспоришь!
Kesinlikle çok seksi, bunu söylemeliyim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]