English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ Д ] / Да будет тебе известно

Да будет тебе известно Çeviri Türkçe

20 parallel translation
Послушай, да будет тебе известно, я не только купил это пиво...
Bak, aklında olsun, biraları ben aldım, üstüne üstlük...
Да будет тебе известно, что сегодня утром Хоффмайер сам просил одолжить у меня денег.
Daha bu sabah Hoffmeier benden borç para istedi.
Да будет тебе известно, я купил эту статуэтку в ломбарде.
Bilgin olsun, o heykeli rehinciden satın aldım.
Да будет тебе известно, что я, между прочим, счастливо женат.
Bilgin olsun, ben mutlu bir evliliği olan bir adamım.
Моя милая, дорогая сестрёнка. Да будет тебе известно, что в данный момент моя карьера на взлёте.
Benim sevgili, tatlı kardeşim bilgin olsun diye söylüyorum ben şu anda kariyerimin tam doruğundayım.
А теперь, да будет тебе известно, меня определили в что-то типа Отряда Героев.
Şimdi, müsaadenle, Kahraman Takımı denen şeye yerleştirecekler beni.
да будет тебе известно, Дитя Времени я раздавлю твою голову как креветку у себя на тарелке! Не имеет значения, это рассвет выдр!
Bir şey fark etmeyecek!
Да будет тебе известно, что я имею это место в задницу... с помощью маленькой схемы, которую я люблю называть Двойная Расплата.
Sana şu kadarını söyleyeyim ; burayı Dee'nin Çifte Kaydı adını verdiğim bir numarayla kazıklıyorum.
Да будет тебе известно, я всегда любила Пегги Флеминг.
Bilgin olsun, Peggy Fleming'i daima sevdim.
Да будет тебе известно, что Рози попросила о помощи меня.
Sanırım Rosie benim yardımcı olmamı isteyecek.
Да будет тебе известно : меня много раз звали в "Мирэкл Нетворкс".
Şunu bilmelisin ki, Miracle Network ile birkaç defa çalıştım. Sırada :
Да будет тебе известно, Хэнк, я была очень примерной школьницей-католичкой.
Haberin olsun Hank, çok iyi Katolik öğrencisiydim ben.
Да будет тебе известно, что победителей спустя год ждет забвение.
Onları kazananlar bir yıl sonra işsiz kalıyor.
И, да будет тебе известно, он самый чудесный мужчина в мире и я горд, что он - мой любовник.
Ve sana onun dünyanın en harika adamı ve benim tek aşkım olduğunu gururla söylemek isterim.
Я важный человек, да будет тебе известно.
Önemli biri olduğumu biliyorsundur.
И да будет тебе известно, некоторые представительницы прекрасного пола находят их весьма привлекательными.
Ve karşı cinsin bazı üyelerinin, bunu oldukça çekici bulduğunu söylerim sana.
Да будет тебе известно - у меня есть крутизна.
Bende var yani, havalı yürüyüş.
Да будет тебе известно, что как раз мы ищем квартиру.
Merak etme, şu an bir yer arıyoruz zaten.
Да будет тебе известно, детка, что раньше я была первой красоткой.
Sanmıyorum.
Да, тебе лучше идти. Конечно, будет тебе известно, Я собираюсь сделать операцию.
Evet, gitmekle iyi edersin, çünkü, bil diye söylüyorum, birini ameliyat etmek üzereyim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]