English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ Д ] / Давайте проверим

Давайте проверим Çeviri Türkçe

252 parallel translation
Давайте проверим.
Hadi deneyelim.
Давайте проверим их.
Kontrol edelim.
Давайте проверим в столе.
Masaya bakalım.
Давайте проверим.
- Bunu test edelim.
Итак, давайте проверим домашнюю работу.
Şimdi ev ödevlerinizi doğrulayalım.
Так давайте проверим этот штамп
O zaman bu klişeyi test edelim.
Давайте проверим, как она стонет.
Nasıl çığlık atıyor hadi duyalım!
Так, давайте проверим, всё ли правильно.
Bir bakalım eğer doğru hatırlıyorsam.
Давайте проверим стол.
Masayı kontrol edelim.
Давайте проверим схему.
Devreleri bir kontrol edelim
- Не знаю. - Давайте проверим подземные течения.
- Suyun seyrini takip edebiliriz.
Давайте проверим.
Kontrol edelim.
Я закончил бороться, давайте проверим ребят.
Şimdi kontrol edeceğim.
Давайте проверим.
Kanıtlayalım.
- Тогда давайте проверим...
- Öyleyse neden kanıtlamıyoruz?
Давайте проверим, насколько тяжела эта ваша болезнь.
Şu sözde hastalığını bir kontrol edelim.
Он плохо выглядит, давайте проверим
Bu iyi gözükmüyor. Kontrol edelim.
Давайте проверим, сколько мы сможем молчать.
Bakalım ne kadar uzun süre sessiz olabileceğiz.
Давайте проверим ее.
Onu kontrol edelim.
Джентльмены, давайте проверим багажник.
Beyler, bagaja geçelim.
Давайте проверим.
Hadi kontrol edelim.
Хорошо, давайте проверим это.
Pekâlâ, bir kontrol edelim.
Давайте проверим это.
Bir kontrol edelim.
Ладно... давайте проверим.
Tamam... Test edelim.
Джим... давайте проверим рефлексы.
Jim, şu reflekslerine bir bakalım.
Давайте проверим больницы.
Hastaneleri kontrol edelim.
Дайте сюда бумажки. Давайте проверим просто...
Bir de ben bakayım oylara.
- Нет - нет, давайте проверим.
- Hayır, hadi şuna bir bakalım.
Нет, давайте проверим. Натали, это не важно. Я больше не детектив.
Hayır kontrol edelim.Natalie, ne farkeder ki Artık bir dedektif bile değilim.
Доктор Слоан, давайте проверим пациента сейчас.
Dr. Sloan, hastalarımızı kontrol edelim.
- Давайте проверим.
- Yapma. - Sus, ahbap.
Да, давайте проверим подвал.
Evet, bizde tam Bodrumu kontrol edicektik.
Что ж, давайте проверим по номеру ее социального страхования и посмотрим, может удасться найти кого-нибудь из ее родственников.
Tamam, o zaman, sosyal güvenlik numarasını kullanarak ailesinden birisine ulaşabilir miyiz bakalım.
Итак, рейд будет долгим, так что давайте проверим мочевые пузыри.
Bayağı uzun sürecek, bu yüzden bir çiş kontrolü daha yapalım.
Давайте я постучу и проверим.
Hadi kapıyı tıklayıp görelim.
Давайте возмем молодых относительно которых мы сомневаемся... и отдельно, проверим.
O zaman haydi, şüphelendiklerimizden en genç olanları alalım ve bir kenara çekip inceleyelim.
Но давайте проверим.
Tüm uçuş ekibi bindi. Bakayım.
Хорошо, давайте проверим его.
Gidip bir bakalım.
Хорошо. Давайте всё проверим.
Tamam.Bir bakalım
Что ж, давайте проверим...
Bakalım.
Давайте поднимемся наверх и проверим товар.
Yukarı çıkıp, malları kontrol edelim mi?
- Если на нём печать, то больше. - Давайте его выдвинем и проверим.
Çekip bakalım.
Ну тогда давайте ваши документы проверим.
Tamam, o zaman sizin belgelere bir göz atalim....
- Давайте сегодня проверим наверху.
"Bugün yukarıya bir bakalım."
Давайте проведем томографию, проверим на абсцессы или какие-нибудь скрытые инфекции. Я буду в клинике.
MR'ları alıp apse veya gizli enfeksiyon arayalım.
Что ж, давайте его проверим. Да, сэр.
Peki Onu kontrol edelim Evet, efendim.
Ладно, давайте все проверим.
Pekala, hadi kontrol edelim.
Давайте их проверим.
Şunlara bir göz atalım. "
Давайте, чтобы не упустить, проверим все кнопки в лифте.
Gel bastığım asansör tuşuna da bakalım hatta. İster misin?
Давайте это проверим, а?
Yerde bulsan sayacaksın demişler...
Давайте сконцентрируемся и проверим, а?
Biz bunları kontrol ederken, siz de dikkatinizi vermeye çalışın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]