English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ Д ] / Два дня

Два дня Çeviri Türkçe

4,419 parallel translation
Тогда какого лешего два дня назад ты с ним пошел в ресторан вместо того, чтобы покупать для меня акции?
Peki iki gece önce benim için hisse satın alman gerekirken neden ikiniz meyhaneye gittiniz?
Может, ты не так всё поняла, ты ведь не хочешь поднимать шумиху за два дня до помолвки этого парня.
Yanlış yorumladıysan, nişandan iki gün önce böyle bir fikri ortaya atmak istemezsin.
Два дня назад, о секретном маршруте принца произошла утечка от кого то из госдепа.
İki gün önce prensin gizli iş gezisi programı Dış İşleri Bakanlığı'ndan birine sızdırıldı.
Если я не вернусь через два дня, отправьте поисковый отряд.
İki gün içinde dönmezsem bir arama ekibi gönderin.
Два дня?
İki gün mü?
У тебя есть два дня.
2 günün var.
Два дня назад ты пустил стрелу в ее грудь.
İki gece önce göğsüne ok sapladığın kişi.
Два дня назад я лежал пьяный в Бладхэйвене.
İki gece önce Bludhaven'de sarhoştum.
Его застрелили. Он мертв, по крайней мере, два дня.
Vurulmuş, öleli birkaç gün olmuş.
Вы выдержали Касла два дня.
Tam 2 gün boyunca Castle ile birlikteydin.
Три дня спустя она была освобождена, и через два дня после этого, ее объявил пропавшей ее муж.
Üç gün sonra salıverilmiş, ondan iki gün sonra ise kocası tarafından kayıp olduğu bildirilmiş.
Сэр, вы прождали два дня, прежде чем объявили вашу жену в розыск.
Beyefendi, eşinizin kayıp olduğunu bildirmeden önce iki gün beklemişsiniz.
А же тебя два дня назад видела.
Seni daha iki gün önce gördüm.
А если бы и работала, она два дня не появлялась.
Çalışsaydı bile, iki gündür ortalıkta yok.
- Фрэнку нужно через два дня.
- Frank'e iki gün içinde lazım.
Два дня спустя мы нашли его привязанным к дереву, сидящим со скрещенными ногами и руками, лежащими на коленях.
İki gün sonra onu bağdaş kurup oturmuş ve bir ağaca bağlanıp kolları kucağına katlanmış vaziyette bulduk.
Всё то же самое было и два дня назад.
Bunların hepsi iki gün önce de doğruydu.
Два дня назад.
İki gün önce.
В любом случае, у меня начались месячные на два дня раньше, чем обычно.
Zaten reglim de iki gün erken başlamıştı.
Два дня подряд, дружище?
- Dostum, iki gündür hastasın demek?
Два дня.
İki gündür.
Мы здесь уже два дня!
İki gündür buradayız!
Два дня.
İki gün.
Я не могу помешать ему дать вам именно то, о чем вы просили два дня назад.
İki gün önce, tam olarak burada durup da benden istediğin şeyleri sana verecek adamı bundan alıkoyamam.
За два дня они уже дважды приглашали тебя.
İki günde iki oldu seni ifadeye çağırıyorlar.
Два дня назад взяла номер в соседнем мотеле и согласно данным ее кредитки, питается в этой забегаловке, там же только что и расплатилась.
2 gün önce yan taraftaki motele giriş yapmış ve kredi kartı bilgilerine göre yemeklerinin çoğunu o restoranda yiyor. Az önce parasını ödediği de dahil.
В школе мне сказали, что Клэр покинула кампус два дня назад.
Okuldan arayıp Claire'in 2 gün önce kampüsten ayrıldığını söylediler.
Схожу к хозяину, заплачу ещё за два дня.
Ofis binasına gidip, birkaç günlük daha oda parası vereceğim.
Ты запер меня в кладовке два дня назад.
- Daha 2 gün önce kahverengi kıçımı dolaba kilitledin.
Последние два дня боссы как на иголках.
- Son iki gündür patronların dikkati dağılmıştı.
Пропал два дня назад.
2 gün önce kaybolmuş.
Говорят, это занимает один или два дня.
Bir ya da iki gün sürdüğünü söylüyorlar.
Семьсот восемьдесят два дня.
- 782 gün önce.
Это случилось два дня назад.
Evet, iki gün önce olmuş.
У меня осталось торазина только на два дня.
Sadece iki günlük Thoraxin'im kaldı.
Последние два дня, мягко говоря, были тяжёлыми.
Son iki gün en hafif tabiriyle zorluydu.
Я была в химчистке всего два дня назад и всего одна капелька пота с моей шеи может всё испортить, и тогда вы будете должны мне 60 баксов.
Bayılmamın üzerinden sadece iki gün geçti ve boncuk boncuk terlemekten boynumdaki saçlarım kıvır kıvır oldu. O yüzden bana 60 dolar borçlusun.
Два дня назад позвонили из офиса губернатора. И, если ты согласишься, ты будешь моим боссом?
vali 2 gün önce beni aradı ve evet dersen patronum mu olacaksın?
Конечно, нет! Я прекрасно провел два дня, а в пятницу мы уезжаем.
Asla olmaz. 2 günüm vardı, Cuma yine çıkacağız.
Телониус не выжил и Кейн ушел два дня назад чтобы попробовать наладить мир с землянами и вернуть тебя и остальных обратно.
Thelonious gelemedi ve Kane de iki gün önce sizi geri almak için dünyalılarla barış yapmaya gitti.
Два дня спустя. Лагерь Джаха.
İki gün sonra.
Здесь было тихо два дня.
İki gündür ortalık durgun.
Два дня без еды и воды.
İki gündür ne yemek ne de su veriyorlar.
У нас два дня.
İki günümüz var.
Мы два дня его прессовали, но он говорил всем отвалить, а этот ублюдок взломал его за 70 минут.
İki gün baskı yaptık ona ama o "Hepiniz siktirin gidin." dedi bu fırlamaysa 70 dakikada çözdü onu.
Ее уже два дня не видели.
2 gündür kimse görmemiş kadını.
Мы два дня на ногах.
2 gündür ayaktayız.
- Два дня.
- Evet.
Толпа увеличилась в два раза со вчерашнего дня.
Kalabalık dünden sonra iki katına çıktı.
Думаю дня через два.
Yaklaşık iki gün içinde.
Еда, вода, вещи на два, может три дня.
Yemek, su, ihtiyaçlar, iki veya üç günlük.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]