Доложите Çeviri Türkçe
417 parallel translation
Немедленно доложите о максимальном количестве самолётов и пилотов.
Azami sayıda pilot ve uçağı görevlendirin.
Доложите же, что вы узнали о Файрфлае.
Firefly hakkında bildiklerinizi bana anlatın.
Доложите Корнелю.
Corneille'ye söyle.
Доложите мне, когда дело будет сделано.
İşiniz bittiğinde bana rapor verin.
Немедленно доложите Полковнику.
Derhal Albay'a bilgi verin.
Доложите статус Ковчега Генезиса!
Yaradılış Sandığı'nın durumu nedir?
Доложите, м-р Спок.
- Mr. Spock rapor verir misin,?
Инженерный отсек, пятая палуба, доложите.
Makine dairesi 5, rapor ver.
Палуба 5, секция 3, доложите.
Güverte 5, bölüm 3, rapor ver.
- Кёрк Рэйберну. Доложите.
- Kirk'den Rayburn'e.
Доложите
Rapor ver.
Постройте их и доложите о выполнении.
Diğerlerinin yanına geç ve çeneni kapat.
Это Кирк. Доложите обстановку.
- Kirk konuşuyor.
М-р Скотт, доложите.
- Bay Scott, rapor verin.
Ремонтный отдел, доложите.
- Hasar tespit kontrol raporu verin.
Доложите.
Rapor.
Доложите о действиях нарушителя.
Davetsiz misafirin hareketleri hakkında rapor.
Доложите о его оружии, мистер Чехов.
- Iska. - Silahları hakkında rapor verin.
- Доложите об их технологии.
- Teknoloji hakkında rapor ver.
Старшина, доложите об этом командованию флота.
- Yıldız Filosu Komutasına bildir. - Hazır, efendim.
Доложите. Вы еще держитесь?
- Hâlâ durumunuz koruyor musunuz?
- Скотт на связи. Доложите, Скотти.
Statü raporu, Scotty?
- Доложите.
- Rapor ver.
Мистер Скотт, доложите.
Bay Scott, statü raporu?
Доложите обстановку.
- Statü raporu.
Любой источник энергии, входящий в поле, подвергается атаке. Мистер Спок, доложите о ситуации.
O alana giren herhangi bir enerji kaynağı saldırı hedefidir.
Мистер Спок, доложите о состоянии корабля.
- Mr. Spock, gemi statüsü.
- Доложите.
- Statü raporu.
Доложите, м-р Спок.
Rapor ver.
Мистер Спок, доложите о недавней истории квадранта.
Mr. Spock, bölgenin yakın geçmiş tarihi nasıl?
Доложите о потерях и оперативной готовности первому помощнику.
Kayıpları ve harekata hazır olma durumunu ikinci kaptana rapor edin. Kirk tamam.
Доложите свой план выхода в космос и замените блок альфа-зхо-3-5 до полной остановки системы.
EVA'ya plan değişikliği yapın ve alfa-eko-3-5 birimini hata öncesine döndürün.
Дрея, Томар, доложите.
Drea, Tomar, rapor verin.
- Мистер Сулу, доложите. - Ничего, капитан.
- Bay Sulu, rapor ver.
Инженерная, доложите.
Makine odası, durum raporu.
Доложите доктору Маккою о всех симптомах до атаки.
Saldırı öncesi tüm belirtileri Dr. McCoy'a rapor edin.
Доложите, Спок.
Rapor ver Spock.
Доложите о повреждениях, лейтенант.
Hasar raporu, Teğmen.
Прекрасно. Почините и доложите. Во дворец Шайот, пожалуйста.
Sonra döneriz Chaillot Sarayına gidelim.
{ C : $ 00FFFF } Доложите о них!
Koşun, haber verin!
И о чем же вы доложите?
Neyi rapor edeceksiniz?
Моя фамилия К и доложите о нас.
Geldiğimizi haber verin.
Добрый день, доложите, пожалуйста, обо мне мисс Бонне.
Tünaydın.
Доложите, доктор.
Rapor ver, Doktor.
Доложите.
Rapor verin.
Доложите!
Rapor verirsiniz.
Доложите, м-р Сулу.
- Bay Sulu, rapor verin.
- Доложите.
Rapor verin
Доложите м-ру Скотту, когда датчики будут работать.
Ona rapor et.
Спок - "Энтерпрайзу". Доложите.
- Spock'tan Enterprise'a.
Доложите, мистер Спок.
- Rapor verin, Mr. Spock.