Дурацкий вопрос Çeviri Türkçe
73 parallel translation
Дурацкий вопрос, Джорджи, мой мальчик.
Bu çok saçma bir soru Georgie.
Наверно дурацкий вопрос, а ты что-то писал после?
Uygunsuz bir soru olacak ama son zamanlarda ne yazıyorsun?
Можно задать дурацкий вопрос?
Sana aptalca bir soru sorabilir miyim?
Тогда к чему этот дурацкий вопрос?
Öyleyse bu aptalca soru neden?
Послушайте, Вы задаёте совершенно дурацкий вопрос.
Daha önce böyle yanlış anladığı bir durum olduğunu hatırlamıyorum, ya siz?
Что за дурацкий вопрос?
Bu ne kadar budalaca bir soru!
Прости, это был дурацкий вопрос.
Üzgünüm. Aptalca bir soruydu.
Что за дурацкий вопрос?
Ne biçim bir soru bu?
- Дурацкий вопрос.
Mary, bu aptalca bir soru!
Дурацкий вопрос.
Aptalca bir soru.
Ну, задавай свой дурацкий вопрос, а то я потеряю сознание, и тебе не с кем будет играть.
Oynayacak hiçkimse kalmadan ve ben iyice dağıtmadan, devam et ve şu aptal soruyu sor.
Дурацкий вопрос!
Aptalca bir soru!
Что за дурацкий вопрос?
- Bu ne kadar saçma bir soru böyle?
Дурацкий вопрос.
Salakça bir soru.
Да, дурацкий вопрос.
Evet, saçma bir soruydu.
Что это за дурацкий вопрос?
Bu ne saçma bir soru?
- Дурацкий вопрос.
Kesinlikle.
Задать мне дурацкий вопрос о Робине Гуде?
Robin Hood'la ilgili salakça sorular sormak için?
Что за дурацкий вопрос?
Bu ne demek oluyor? Yapma, Bartleby.
- Дурацкий вопрос.
- Bu sorudan nefret ediyorum.
Можно я задам дурацкий вопрос?
Size aptalca bir soru sorabilir miyim acaba?
Может дурацкий вопрос, но всеж.. Нет ли в магазине оружия?
Bu saçma bir soru olacak Bud, ama markette silah bulma şansımız var mı?
Дурацкий вопрос, откуда вам его знать.
Aptalca bir soru oldu. Nereden tanıyacaksınız ki?
Вот, теперь задала дурацкий вопрос.
İşte sana çılgın bir soru :
Дурацкий вопрос
Salak bir soru.
Дурацкий вопрос.
Salaklık ettim.
Это дурацкий вопрос.
Harika bir soru değil ama!
Дурацкий вопрос. Конечно, знаешь.
Aptalca bir soru.
Это хороший дурацкий вопрос.
Bu çok iyi bir soru.
Пусть это дурацкий вопрос, но что произойдёт, если Грэм прекратит приём своих лекарств?
Tamam, aptalca bir soru olacak ama Graham ilaçlarını almayı bırakırsa ne olur?
Почему жалеешь... А, забудь, дурацкий вопрос.
Neden pişman oluyor - Her neyse, aptalca soruydu.
Что блять за дурацкий вопрос?
- Ne biçim soru o öyle? - Ne?
Что это за дурацкий вопрос такой?
Ne kadar aptalca bir soru bu?
Вроде дурацкий вопрос.
Bunun kulağa oldukça tuhaf gelen bir soru olduğunu biliyorum.
Что за дурацкий вопрос, всё время что-то не так.
Soruyla olan şey hep yanlış olur.
Забудь, дурацкий вопрос.
Boşver, sormadım say.
что это дурацкий вопрос...
Biliyorum bu tuhaf bir soru olacak ama..
Что это за дурацкий вопрос?
Ne kadar salakça bir soru bu böyle?
Дурацкий вопрос, да?
Ne sanıyorum ki?
Дурацкий вопрос.
Aptal bir soruydu.
Нет, это дурацкий вопрос.
Hayır, bu aptalca bir mesele.
Дурацкий вопрос.
Aptalca bir soruydu.
Этот вопрос не дурацкий, мадам.
Aptalca değil hanımefendi.
- Ага, он сказал "совершенно дурацкий вопрос".
Boş yalanlama yani.
Знаю, вопрос дурацкий, но почему ты не можешь поговорить с ним?
Aptalca bir soru olacak ama neden onunla konuşmuyorsun?
Это был дурацкий, нечестный вопрос.
Saçma ve mantıksız bir soruydu!
Главный вопрос по поводу птиц, конечно, дурацкий и напрашивающийся сам собой - это почему птицы атакуют?
-'Kuşlar'la ilgili en önemli soru ve tabii ki son derece aptalca bir soru : Kuşlar'ın neden saldırıya geçtiğidir.
Это * дурацкий * вопрос?
Yine mi aptalca bir soru oldu?
Первый слушатель, который правильно ответит на наш дурацкий простенький вопрос дня, пойдёт вместе с нами на игру Лётчиков завтра вечером и сделает удар с середины поля.
Aptal sorumuzu doğru yanıtlayan ilk dinleyicimiz yarın akşam Flyers maçına gelip Center Ice'ta vuruş yapma fırsatını yakalayacak.
Знаю, вопрос дурацкий, но ты в порядке?
Bunun aptalca bir soru olduğunu biliyorum. Ama iyi misin?
Вопрос, конечно, дурацкий, но... Пойдешь на казнь?
Kulağa biraz çılgınca gelecek ama bu akşam seyredecek misin?
вопрос решен 23
вопрос решён 22
вопросительный знак 34
вопрос 1169
вопрос снят 16
вопрос только в том 86
вопросы 478
вопросов больше нет 217
вопрос на засыпку 20
вопрос жизни и смерти 74
вопрос решён 22
вопросительный знак 34
вопрос 1169
вопрос снят 16
вопрос только в том 86
вопросы 478
вопросов больше нет 217
вопрос на засыпку 20
вопрос жизни и смерти 74
вопрос с подвохом 52
вопросов нет 83
вопрос лишь в том 73
вопросов 138
вопрос закрыт 75
вопрос только 39
вопрос времени 45
вопрос в том 1473
вопрос не в этом 41
вопроса 35
вопросов нет 83
вопрос лишь в том 73
вопросов 138
вопрос закрыт 75
вопрос только 39
вопрос времени 45
вопрос в том 1473
вопрос не в этом 41
вопроса 35