Единственная разница в том Çeviri Türkçe
35 parallel translation
Единственная разница в том,..
Onlarla aramızdaki tek fark ;
Единственная разница в том, что на этот раз ты заплатишь.
Tek fark, bu sefer bedelini ödeyecek olman.
Единственная разница в том, что мы не изучаем рынок.
Tek fark, biz borsaya bakmıyoruz.
Да, единственная разница в том, что обычно он говорит что-то типа :
Farkı babamın söylediğinin genellikle...
Единственная разница в том, что я смотрел не то, что все прочие.
Tek farkla. Herkesin izlediğini izlemiyordum.
Единственная разница в том, что ты засунул в нее свой член, лицемер!
Çekiç. Tek fark sen penisini onun içine soktun, hipokrat.
- Единственная разница в том, что мне постоянно хочется отмыться.
- Dean... - Değişen tek şey her gün duş alma ihtiyacı hissetmem.
Единственная разница в том, что у нас больше официантов.
Tek fark var, bizim daha fazla hizmetçimiz var.
Единственная разница в том, что тогда порция картошки фри стоила четвертак.
O zamanlar kızartmaların maliyeti dörtte biri kadardı.
Единственная разница в том, что ты гений.
Tek fark ise, sen bir dahisin.
Единственная разница в том..
Tek fark..
Единственная разница в том, что нам противостоит твой протеже.
Bana göre onunla tek farkı arada senin vekil oğlun olması.
- Но... Единственная разница в том, что вы думаете, что принимали в этом непосредственное участие.
Bu kez tek fark doğrudan senin yüzünden olduğunu düşünmen.
Единственная разница в том, что сцена преступления в доме Форда - идеально чистая.
Kayda değer bir fark, Ford cinayetindeki olay yerinin el değmemiş olması.
Единственная разница в том, что вы использовали кулаки.
Aradaki tek fark, sen bunu yumruklarla yaptın.
Единственная разница в том, что теперь я могу их видеть.
Tek fark artık onları görebiliyorum.
Единственная разница в том, что теперь мы можем их видеть.
Tek fark, şu an onları görebiliyor olmamız.
Единственная разница в том, что они крупнее.
Tek farkı biraz büyük olmalarıdır.
- Единственная разница в том, что...
- Gerçek değildi.
Единственная разница в том... Что мы настоящие.
Aradaki tek fark biz gerçeğiz.
Единственная разница в том... что дети вас переживают.
Aralarındaki fark çocuklar seni hayata bağlıyor.
Единственная разница между свиданием и собеседованием в том, что в немногих собеседованиях есть шанс под конец полностью раздеться.
Çıkmakla iş görüşmesi arasındaki tek fark... Pek çok iş görüşmesini yatakta ve çıplak bitirme şansınız yoktur.
Единственная разница между тобой и тонущим... в том, что ты попал в воду с другим настроем.
Seninle, kazazede arasındaki tek fark senin suya dalma tarzındır.
Единственная разница между тобой и мной в том, что те, кого я потерял, не пребудут вечно со мной.
Seninle benim aramdaki tek fark şu... Ben kaybettiklerimi koluma kazımıyorum Jake.
Единственная разница между нами и крысой в том, что ты не сможешь вставить электроды себе в гипоталамус.
İşte, farelerle aramızdaki tek fark bizim beyinlerimize elektrot bağlanamaması.
Нет, единственная разница между вами и ними в том, что ваши способности от природы а им приходилось задницу рвать.
Onlarla arandaki gerçek fark, Todd, sen doğuştan yeteneklisin. Onlar değildi. Kıçlarını yırttılar.
Запомни, единственная разница между выпускным и встречей выпускников в том, что никто не запрещает тебе напиться.
Liseli olma ile mezun olma arasındaki fark sarhoş olunca ceza almaman.
Единственная разница между нами в том, что ты не попался.
Aramızdaki tek fark senin başına bir iş gelmeden paçayı sıyırmış olman.
Единственная лишь разница в том, что мои приносят деньги.
Aramızdaki tek fark, benimki para kazandırıyor.
Единственная разница между тобой и другим больным ублюдком заключается в том, что ты укладываешь свою жертву на разделочный стол, прежде чем убить.
Seninle diğer hasta piç kuruları arasındaki tek fark, senin kurbanlarını öldürmeden önce onları metal tezgaha yatırıyor olman.
И единственная разница, между мной... и орлом... в том, что я упал на землю.
Kartalla benim aramdaki tek fark gördüğün üzere, benim yere çakılmam.
Единственная разница будет в том, что домушник не спросит моего разрешения.
Aradaki tek fark, haydut benim iznimi talep etmez.
Единственная разница между взломом с проникновением и вот этим цирком в том, что при взломе я могу отстреливаться.
Bu is ile haneye tecavuz arasinda tek fark var. Haneye tecavuzde millete ates edebilirim.
Единственная разница между этим судом и тем в том, что жертва мертва.
Bu yargılama ile O yargılama arasındaki tek fark... kurbanın şu an ölü olması.
Единственная разница между нашими отцами в том, что мой ещё жив.
İkimizin babaları arasındaki tek fark ne biliyor musun? Benimki hâlâ hayatta.
разница в том 192
в том числе 191
в том направлении 18
в том числе и я 21
в том же месте 44
в том году 21
в том и дело 40
в том случае 63
в том то и дело 96
в том доме 18
в том числе 191
в том направлении 18
в том числе и я 21
в том же месте 44
в том году 21
в том и дело 40
в том случае 63
в том то и дело 96
в том доме 18
в том мире 17
в том 2415
в том месте 52
в том смысле 322
единственный ребенок 45
единственный ребёнок 16
единственная и неповторимая 28
единственная 392
единственный мужчина 30
единственный парень 19
в том 2415
в том месте 52
в том смысле 322
единственный ребенок 45
единственный ребёнок 16
единственная и неповторимая 28
единственная 392
единственный мужчина 30
единственный парень 19
единственный друг 20
единственная надежда 20
единственный 1045
единственная женщина 42
единственный раз 124
единственный путь 63
единственное решение 20
единственный и неповторимый 65
единственный человек 352
единственный день 17
единственная надежда 20
единственный 1045
единственная женщина 42
единственный раз 124
единственный путь 63
единственное решение 20
единственный и неповторимый 65
единственный человек 352
единственный день 17