Ей нужен покой Çeviri Türkçe
23 parallel translation
Ей нужен покой.
İstirahat etmesi lazım.
Ей нужен покой.
Dinlenmesi gerek.
- Нет, нет, ей нужен покой.
- Hayır, biraz dinlensin yeterli.
Слушай, у нее была операция на мозге И жутко агрессивный курс ИЛ-2 - Ей нужен покой.
Kız daha yeni beyin ameliyatı oldu ve ciddi bir miktarda IL-2 aldı.
Ей нужен покой.
Kız dinlenmeli.
Ей нужен покой.
Herkes dışarı. Dinlenmesi gerek.
Ей нужен покой.
Dinlenmeye ihtiyacı var. Tüm bunlar biraz sabır gerektirir.
Я знаю, ей нужен покой.
Dinlenmesi gerektiğini biliyorum.
Просто ей нужен покой.
Sadece biraz dinlenmeye ihtiyacı var.
- Ей нужен покой.
- Huzura ihtiyacı var. - Huzur mu?
Сейчас ей нужен покой.
Şimdilik, sadece dinlenmesi gerek.
Ей нужен покой.
Sessizliğe ihtiyacı var.
Нервы провоцируют заболевание Ей нужен покой, мистер Бейфилд
Heyecan hastalığı tetikler. Dinlenmeye ihtiyacı var, Bay Bayfield.
Ей нужен покой.
Ciddiyim.
Ей нужен покой, понимаете?
- Eşinizin dinlenmesi lazım.
Ей нужен отдых и покой, Мия. Вряд ли ты сейчас можешь это дать.
Sessizliğe ve huzura ihtiyacı var, Mia.
Ей нужен кров и покой.
Barınağa ve dinlenmeye ihtiyacı var.
Но ей предстоит много всего пройти, и у неё будет не так много времени на тебя, ей будет нужен покой, придется ходить по врачам.
Ama bazı şeyler geçirmek zorunda kalacak, senin için çok fazla zaman ayıramayacak, dinlenmesi gerekecek, doktor randevularına gitmesi gerekecek.
Ей просто нужен покой.
O sadece dinleniyor.
Нет, ей просто нужен покой.
Hayır, dinlenmesi gerekiyor.
Ей нужен покой...
Dinlenmeli...
Доктора сказали, что ей сейчас нужен покой. Но я передел ей, что вы все были здесь.
Doktor dinlenmesi gerektiğini söyledi ama hepinizin burada olduğunu söyledim.
ей нужен отдых 25
ей нужен врач 26
ей нужен кто 26
покойся с миром 199
покойник 193
покой 97
покойтесь с миром 20
покойный 25
покойной ночи 141
покойно 46
ей нужен врач 26
ей нужен кто 26
покойся с миром 199
покойник 193
покой 97
покойтесь с миром 20
покойный 25
покойной ночи 141
покойно 46