Ей нужен отдых Çeviri Türkçe
30 parallel translation
Ей нужен отдых... физический и моральный.
Mümkün olduğunca dinlenmesi gerek... hem zihnen hem de bedenen.
Иди, пожалуйста, ей нужен отдых.
Git lütfen dinlenmeye ihtiyacı var.
Ну, может, ей нужен отдых.
Belki de biraz dinlendirmelisin.
Ей нужен отдых.
- Gaby dinlenmesi gerekiyor.
Она оправится от шока и начнет выздоравливать.Ей нужен отдых.
Şoku atlattıktan sonra, iyileşecektir. Dinlenmesi gerek.
Ей нужен отдых и покой, Мия. Вряд ли ты сейчас можешь это дать.
Sessizliğe ve huzura ihtiyacı var, Mia.
Ей нужен отдых.
Dinlenmesi gerek.
♪ Ей нужен отдых
Dinlenmesi gerek.
Ей нужен отдых.
Dinlenmesi lazım.
Я отправила вашу жену домой. Ей нужен отдых
Karınızı dinlenmesi için eve gönderdim.
Ей нужен отдых, нормальная еда и железо.
Dinlenmeli, düzgün beslenmeli ve demir almalı.
Ей нужен отдых, а ребёнок не берет у меня бутылочку.
Onun biraz araya ihtiyacı var ve bebek benden biberonu almıyor.
Я никому не скажу, что она здесь, пока что... ей нужен отдых и должный уход, а не дюжины вопросов.
Kimseye burada olduğunu söylemem. Şimdi dinlenmesi lazım. Ve iyi bir tedaviye ihtiyacı var.
Мне казалось, вы говорили, что ей нужен отдых.
Dinlenmesi gerek dediğini sanıyordum.
- Ей нужен отдых?
- Rahat bırakmak mı?
И кроме того, в её возрасте ей нужен отдых.
Ayrıca, bunun haricinde ; o yaşta biraz dinlenebilir.
Она будет жить, но ей нужен отдых.
Yaşayacak. Fakat dinlenmesi gerekiyor.
- Ей нужен отдых.
- Dinlenmesi gerek.
Ей нужен отдых.
Dinlenmeye ihtiyacı var.
Ей просто нужен небольшой отдых.
Biraz dinlenmesi gerekiyormuş.
Ради своего соратника. Ей ещё нужен отдых.
Dinlenmesi gerek.
Она сказала, ей нужен отдых
- Dinlenmek istediğini söylemişti!
Я понимаю, почему ей был нужен отдых от меня, но Шон?
Neden benden bir süre ayrılması gerekiyordu, ama Sean?
Сейчас ей нужен лишь отдых.
Şu an ihtiyacı olan şey dinlenme.
Спасибо миссис Поттер за прекрасный обед, но скажите ей, будьте любезны, что мне нужен отдых от таких деликатесов.
Bayan Potter'a lezzetli akşam yemeği için teşekkür et ama söyle ona, böylesi zengin bir hazza biraz ara vermem lazım.
Думаю, отдых ей сейчас очень нужен.
Bir gecelik izin ona iyi gelir.
ей нужен покой 20
ей нужен врач 26
ей нужен кто 26
отдыхай 389
отдыхаю 48
отдыхайте 195
отдыхать 73
отдых 82
отдыхаешь 26
отдыхаете 18
ей нужен врач 26
ей нужен кто 26
отдыхай 389
отдыхаю 48
отдыхайте 195
отдыхать 73
отдых 82
отдыхаешь 26
отдыхаете 18