Ему нужна была помощь Çeviri Türkçe
55 parallel translation
Ему нужна была помощь за прилавком.
Bir tuhafiyeci kasasının arkasında yardıma ihtiyacı vardı.
- Ему нужна была помощь.
- Onun yardıma ihtiyacı var.
Немного. Ему нужна была помощь только со статистической механикой.
Çok az, sadece istatiksel mekanikte biraz yardım istemişti.
Мы думали, это к лучшему, ведь ему нужна была помощь.
Bu en iyisiydi çünkü ona yardım gerekliydi.
Ему нужна была помощь.
Yardıma ihtiyacı vardı.
Последний раз, когда ему нужна была помощь при голосовании, Морин наняла кого-то, кто прыгнул в воды Хадсона, чтобы Трип мог выглядеть героем.
En son anketlerde yardıma ihtiyacı olduğunda Maureen Trip'in bir kahraman gibi görünmesi için bir adama Hudson'dan atlaması için para vermişti.
Только, когда ему нужна была помощь.
Sadece bana ihtiyacı olduğunda.
Теперь ему нужна была помощь его воображаемого друга, в преодолении боязни высоты.
Şimdi ona tek gereken, öldürücü baş dönmesiyle baş etmek için hayali arkadaşından biraz destek almaktı.
А ему нужна была помощь, чтобы спасти Джулию от Большого Джима.
Ve onun Julia'yı Big Jim'den korumak için yardıma ihtiyacı var.
Ему нужна была помощь, поэтому он научил всему, что знал, женщину, которой он доверял больше всего.
Yardima ihtiyaci vardi. O yüzden bildigi her seyi en güvendigi kadina ögretti.
Ему нужна была помощь, поэтому он научил всему, что знал, женщину, которой он доверял больше всего.
Yardıma ihtiyacı vardı. O yüzden bildiği her şeyi en güvendiği kadına öğretti.
Ему нужна была помощь, чтобы не снижалась успеваемость.
Sınıfını geçmek için biraz yardıma ihtiyacı vardı.
Ему нужна была помощь.
Yardıma ihtiyacı oldu.
Когда он был привержен ко мне Я это делал, потому что ему нужна была помощь и для команды.
Onu tımarhaneye yatırdığımda yardıma ihtiyaç duyduğu için yaptım ve ekip için.
Ему нужна была помощь, я затащила его в машину.
Yardıma ihtiyacı vardı, ben de onu arabama sürükledim.
Ему нужна была помощь...
Yardıma ihtiyacı vardı...
В любом случае, он обращался к одному из своих дружков, когда ему нужна была помощь в экстренной ситуации.
Her ne olursa dostlarından birine gitmesi de riskli olurdu.
Ему нужна была помощь феакийцев?
Evrak memuruna ver. Ama önce bunları laboratuara götürmen gerekiyor.
– Ему нужна была помощь.
- Yardıma ihtiyacı vardı.
Ему нужна была помощь, чтобы избавиться от тела, а Бруно работает здесь.
Çünkü Rebecca'nın cesedinden kurtulması lazımdı, Bruno da burada çalışıyor.
И, как выяснилось, это стоило того, потому что так я смог выйти на Сергея, главу локальных операций "Голубого Предела", и у него были свои проблемы, с которыми ему нужна была помощь.
Ama zaten değermiş çünkü bu şekilde Sergei ile tanıştım. Mavi Sınır'ın sahadaki yetkili adamıydı ve yardım ihtiyacının olduğu kişisel meseleleri vardı.
Для того, чтобы это сделать, ему нужна была помощь.
Bunları yapmak için yardıma ihtiyacı vardı.
Ему нужна была помощь с алгеброй.
Matematik konusunda yardıma ihtiyacı vardı.
Ему не нужна была помощь.
Pek yardıma ihtiyacı olmadı.
Бек был весьма встревожен, ему нужна была духовная помощь.
Bek, ruhsal bir yol arayan çok sorunlu bir adamdı.
Ты бросил Танни, когда ему нужна была твоя помощь!
Sana ihtiyacı varken Tunney'e sırtını çevirdin. Figgs!
В общем, ему нужна была кое-какая помощь, мне тоже, и я сказала, что он может сюда переехать.
Her neyse... Yardıma ihtiyacı vardı ben de yardım ettim. Buraya taşınabileceğini söyledim.
Он твой друг, ему нужна была наша помощь.
O senin arkadaşın ve bizim yardımımıza ihtiyacı var.
Ему нужна была моя помощь.
Yardımıma ihtiyacı vardı.
Они застрелили его как только он достиг мальчика. Было очевидно что помощь ему была не нужна.
Çocuğun yardım istediği bariz olmasına rağmen daha ona ulaşamadan vurdular.
Я пыталась... но ему моя помощь была не нужна.
Yardım etmeyi denedim ama istemedi.
Он пришел ко мне, потому что ему была нужна помощь..
Yardım istemek için bana geldi.
Ему была нужна наша помощь.
Yardımımıza ihtiyacı var.
И он не хотел ничего плохого мне сделать. Наоборот, ему нужна была моя помощь.
Üstelik bana zarar vermeye çalışmıyordu, yardım etmemi istiyordu.
Ему была нужна помощь в трудное время и я была рядом.
Zor zamanları atlatması için yardıma ihtiyacı vardı ve ben yanındaydım.
Ему была нужна помощь!
Yardıma ihtiyacı vardı.
Я знал, что ему была нужна помощь, но не думал, что он обратится к Шерлоку Холмсу.
Yardım aradığını biliyorum ama Sherlock Holmes ile iletişime geçeceğini tahmin etmemiştim.
Да, но если ему и правда нужна была помощь, почему он не попросил у неё?
Evet, ama eğer gerçekten yardıma ihtiyacı varsa, ondan istemez miydi?
Ему явно нужна была помощь в управлении его наркоимперией, ведь так?
Uyuşturucu imparatorluğunu yürütmek için yardıma ihtiyacı vardı... değil mi?
он знал, что существуют доказательства, которые помогут выиграть наше дело, но ему была нужна моя помощь.
Davayı kazanmak için bildiği bir kanıt varmış ama yardımım gerekiyormuş.
Моему кузену нужна была помощь, я ему помог.
Kuzenimin yardıma ihtiyacı vardı ben de yardım ettim.
Ему была нужна помощь.
Yardıma ihtiyacı vardı.
Ему даже не была нужна моя помощь.
Yardımıma ihtiyacı yoktu.
Ему нужна была моя помощь, и я согласился.
Ben de edeceğimi söylemiştim.
Ему нужна была медицинская помощь.
Tedaviye ihtiyacı vardı.
Ќо ему была нужна помощь.
Ancak yardıma ihtiyacı vardı.
Я встретил друга, которому была нужна помощь. И когда я помог ему, это показало мне, что когда ты крадешь для себя, то становишься вором.
Yardıma ihtiyacı olan bir dostla karşılaştım,... ve ona yardım edince anladım ki,... kendin için çalıyorsan bir hırsızsın.
Я знаю, иногда ему нужна была моя помощь, но это уже так далеко зашло, и затем эта последняя ошибка...
Artık ben yardıma ihtiyacı olduğunu öğrenene kadar olay bayağı büyümüş oluyor ve şu son vukuatı...
Ему была нужна моя помощь, чтобы вытаскивать заключённых из тюрем по всему миру.
Ve bütün dünyada, hapse düşmüş insanları çıkartmak için yardımıma ihtiyacı vardı.
Ему нужна была моя помощь вытаскивать людей из тюрьмы по всему миру.
Ve bütün dünyada, hapse düşmüş insanları çıkartmak için yardımıma ihtiyacı vardı.
ему нужна помощь 167
ему нужна твоя помощь 31
ему нужна моя помощь 34
ему нужна наша помощь 37
ему нужна медицинская помощь 21
ему нужна операция 25
ему нравится 178
ему нужны деньги 48
ему нужен кто 45
ему нехорошо 18
ему нужна твоя помощь 31
ему нужна моя помощь 34
ему нужна наша помощь 37
ему нужна медицинская помощь 21
ему нужна операция 25
ему нравится 178
ему нужны деньги 48
ему нужен кто 45
ему нехорошо 18