За мен Çeviri Türkçe
193 parallel translation
Ёто из-за мен € вы там застр € ли.
Burada kalakalman benim suçum.
я приеxал за Ёйнштейном... и € не xотел, чтобы ты переживал из.за мен €.
Einstein için geri gelmem gerekiyordu ve benim için endişelenmeni istemedim.
Ётот обманщик вдохновил вас внести за мен €, человека без работы, $ 2,500?
O üçkağıtçı, seni, işsiz bir adama 2500 dolar borç vermeye mi itti?
– аз уж вы заплатили за мен € $ 2,500, может дадите $ 20 на такси? ѕожалуйста!
Bana 2500 dolar borç vermiştiniz, lütfen 20 dolar taksi parası da alabilir miyim?
я хочу, чтобы ты боролс € и за мен €, јлан.
Benim için, uğraşmanı istiyorum, Allen.
" ы же выдавал себ € за мен €.
Benmişim gibi davrandın.
я дал тебе миллион, чтобы ты рассчиталс € за мен € - где он?
Çok Yahudi tanırım. Ama sen adi yalancının tekisin.
Ёто как "из-за мен €"?
Ne demek benim yüzümden?
Ёто из-за мен € он умер, потому что € тогда была нездорова.
Hayır, kendimi suçluyorum, çünkü ben yeteri kadar sağlıklı değildim.
¬ ыходи за мен € замуж.
- Benimle evlenir misin?
ѕожалуйста, не волнуйс € за мен €.
Lütfen. Beni merak etme.
Ќо € даже не знаю, за что вы мен € задержали.
Ama beni ne için tuttuğunuzu bile bilmiyorum.
я пробовал поговорить с тобой. ћожет... ¬ торой раз за сегодн € мен € обвинили в политическом крючкотворстве...
- Wade seninle konuştu. Belki de... Bugün ikinci kez siyasi hileyle suçlandım...
¬ аша честь, у мен € есть показани € под прис € гой от каждого из моих помощников, что ни разу в течении эксперимента, никто из них не смог за € вить, что узнал человека, изображающего убийцу.
Sayın Yargıç, burada, bir kereliğine değil tüm yeniden canlandırmalar sırasında kimsenin katil olarak tarif edilen adamı tanıdığını belirtmesinin mümkün olmadığına dair yedi yardımcımdan her birinin yeminli ifadesi var.
онечно.'от € у мен € нет сомнений в за € влении обвин € емого.
Kesinlikle. Yine de, sanığa karşı uygulanmasında bazı şüphelerim var.
то-то, за кем не следит машина, и главным образом кто-то, кто знает ее не хуже мен €.
Makinenin gözetlemediği biri. Daha da önemlisi makineyi benim kadar iyi bilen biri.
¬ ытащил, а он мен € за горло.
Onu gömüldüğü yerden çıkarır çıkarmaz boğazıma yapıştı.
я остаюсь в гост € х, но если в полдень мен € не будет, вернетесь рассчитатьс € за гостеприимство. " бирайс €!
Ben misafir olarak... burada kalıyorum. Ancak öğlene kadar yanınıza gelmezsem gösterilen misafirperverlik için hesap sormaya dönün.
" за что она так мен € невзлюбила?
Acaba neden benden bu kadar nefret ediyor?
≈ сли бы € знал, что это она мен € за это полюбит, € стал бы нер € хой!
Dinle, eğer beni daha çok seveceğini bilseydim, pasaklı olurdum.
я не тот человек, за которого ты мен € принимаешь.
Ben artık olduğunu sandığın kişi değilim.
≈ сли не все равно, садись за руль и отвези мен € до гавани.
Pekala. Umursuyorsan, şu arabaya bin ve beni marinaya götür böylece babamın kellesini ve annemin hayatını kurtarabilirim.
— колько с мен € за работу?
Ne kadar?
" ы захватил мой грузовик, € потер € ла работу из-за теб €, мен € преследует из ќтдел Ѕезопасности, ну разумеетс €, € тебе довер € ю!
kamyonumu kaçıran, işimi kaybetmeme sebep olan şehirdeki tüm güvenliğin aradığı kişiye mi?
- я чувствую себ € в безопасности и за мной хорошо след € т, очень хорошо у мен € нет никаких причин беспокоитьс €
Kendimi kitaplara falan veriyorum. Ben kendimi hayli güvende hissediyorum. Çok iyi bakılıyorum, çok çok iyi bakılıyorum, asla hiç bir konuda endişelenmiyorum.
за решеткой, потому что, как уже говорили у мен € есть, что есть, тогда как многие звери недел € ми ход € т голодными
Ancak, bence burada olmak çok daha iyi... şey çünkü, hani nasıl derler, buradakiler iyi besleniyorlar, bazı hayvanlar vardır, günlerce yiyeceksiz kalırlar!
Ћадно, мой бухгалтер спишет это с налогов. я буду платить за неЄ. " ы думаешь, что € недостаточно умна, чтобы принимать мен € всерьЄз.
Herkes onlarla ilk konuşan olmak için yarışıyordu.
я училс € в Ќью -... оркском университете,... и мен € исключили в конце первого же года за то,... что на экзамене по метафизике € сжульничал :
- Anlamıyorum. - Sessizlik niye?
ќна говорит, что у мен € чувство вины за моЄ отношение к браку и дет € м.
Annesi ona hiç rahat yüzü vermiyor. Rick'e böyle davranmıyor.
ƒай мне чуть-чуть форы, ƒжорж я не собираюсь замуж за примата, который хочет сделать из мен € кухарку.
Bana biraz güven George. Uzun çizme ve önlük giymemi isteyecek bir maymunla evlenmiyorum.
ѕрости мен € за этот блендер.
Karıştırıcı için özür dilerim.
ѕотому что вас арестовали повторно. ¬ ам нужно только выпустить мен €, чтобы € мог забрать... ¬ аша честь! ѕричЄм, за то же самое.
Çünkü ikinci kez tutuklandın.
¬ ы правы. я счастлив. ¬ ы освободили мен €. " € вам благодарен за это.
Haklısın. Sevindim. Beni çıkardın.
ѕрости мен € за грубость.
Kabalığımın kusura bakma.
" ы попал из-за мен € в такой переплет.
Neden hiç bana asılmadın?
ѕоэтому ты должен похитить его из тюрьмы? Ќет, за кого ты мен € принимаешь?
Yani hapishaneyi basacaksın, öyle mi?
я пытаюсь оттащить ћуса — карона от одного из моих товарищей по команде и в это врем € кто-то т € нет мен € за плечо € разворачиваюсь и бью его.
Ben Moose Skowron'u takım arkadaşlarımın birinden ayırmaya çalışırken biri beni arkadan çekiştirmeye başladı sonra arkamı dönüp yumruğu geçirdim.
Ќу, четверо парней схватили мен € за штаны и вышвырнули из ресторан.
Dört kişi geldi, pantolonumdan tuttukları gibi dışarı attılar, bir atın önüne.
- ћистер Ѕэнд послал мен € за ¬ ами.
Mr. Bender çağırdı, benimle gelin.
Ћисабон прекрасен... Ќо € возвращаюсь, у мен € много дел. "... я выду за теб € замуж!
Lizbon gerçekten muhteşem ama seyahatimi kısa keseceğim çünkü çok düşündüm ve bil bakalım ne karar verdim.
ќ! " прости мен € за ковер.
Halın için de çok üzgünüm.
Ёто из-за грейпфрута, которым ƒжерри в мен € брызнул.
Jerry'nin gözüme sıçrattığı greyfurt yüzünden bu.
" з-за неЄ мен € и преследовали собаки.
Bu yüzden köpekler beni kovalıyordu.
я беспокоюсь за себ €. " мен € неслабый мандраж.
Kendim için endişeleniyorum.
- ќн держал мен € за шорты!
İt herif şortumu çekiyor.
я называю это - водить за нос. - " них 4-летний мальчик! - ј у мен € два мальчика.
Sınırı zorladı artık 4 yaşında bir oğlu var Benim de 2 çocuğum var
Tак ты за этим мен € позвал? – ади этого € пропустил мультики!
Sabah sabah buraya gelmemin, lanet çizgi filmlerimi kaçırmamın nedeni bu mu?
ќчень... ј дл € мен € день за днем видеть людей в этом мире - посто € нное напоминание.
.. ki o öyle.. .. Tanrı'nın sizler için yarattığı bu mükemmel dünyada sizleri izlemek.. .. bizim türümüzün daha önce yaratılmasına rağmen..
Tь кто така €, тетенька? " его ты дергаешь мен € за ногу?
Sen de kimsin be kadın? ! Ne bok yemeye kafama sarıldınız?
— ара, прости мен € за сегодн € шнее.
Sara, bu sabah için çok üzgünüm.
Ќу, поскольку все мен € игнорируют, € принимаю это за единогласный вотум довери €.
Kimse beni sallamıyor, o zaman ben de bunu bir güven oyu olarak alıyorum.
за меня 3149
за меня не волнуйся 40
за меня не беспокойся 24
за меня не волнуйтесь 17
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
за меня не волнуйся 40
за меня не беспокойся 24
за меня не волнуйтесь 17
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
менструация 32
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
менструация 32