Заткнись и слушай Çeviri Türkçe
73 parallel translation
- Заткнись и слушай.
- Çenenizi kapayıp dinleyin.
Заткнись и слушай меня!
- Sus ve beni dinle!
Садись, заткнись и слушай!
Otur, çeneni kapat ve kulaklarını aç!
— Заткнись и слушай!
Kapa çeneni de dinle!
- Заткнись и слушай, мужик!
- Kes sesini ve dinle adamım!
Кэди, заткнись и слушай.
Cady, kapa çeneni ve beni dinle.
Заткнись и слушай сюда.
Susar mısınız siz? Susun!
- Заткнись и слушай.
- Kes sesini ve dinle.
Заткнись и слушай.
Sus da dinle.
- Заткнись и слушай! Кажется, Ти Рэй погиб.
Sanırım T-Ray öldü
Заткнись! Заткнись и слушай!
Kes sesini!
- Заткнись и слушай.
- Kapa çeneni ve dinle.
Заткнись и слушай.
Kes sesini ve dinle.
Заткнись и слушай! Чёрт!
- Konuş.
Заткнись и слушай.
Kapa çeneni ve dinle.
Я не сильна в речах, так что просто заткнись и слушай
Bak, bunda çok iyi değilim, yani çeneni kapa ve dinle beni.
Заткнись и слушай!
Sus ve dinle!
Так что заткнись и слушай, протестантская свинья!
Bu yüzden sana susup dinlemeni öneririm! Seni zavallı Protestan domuzu!
Заткнись и слушай, у нас мало времени.
Sus ve beni dinle. Fazla vaktimiz yok.
- Заткнись и слушай ты!
- Kes sesini.
Ладно, ботан, Сядь, заткнись и слушай.
Pekala çekirge, otur, çeneni kapat ve dinle.
Заткнись и слушай.
Sus ve dinle.
Нет. Заткнись и слушай!
Kes sesini ve beni dinle!
Заткнись и слушай.
- Çeneni kapat da dinle.
Заткнись и слушай меня.
Saul, kapa çeneni ve beni dinle!
Заткнись и слушай меня.
Kes sesini ve beni dinle.
Нет, это ты заткнись и слушай.
Hayır sen kapa çeneni ve beni dinle.
Заткнись и слушай, ДиНоззо.
- Kapa çeneni ve beni dinle DiNozzo.
Просто заткнись и слушай.
Sadece sus ve dinle.
Если она перережет не тот провод, сработает сигналка. Заткнись и слушай.
Kapa çeneni.
Заткнись и слушай внимательно,
Kes sesini ve dikkatle dinle.
- Заткнись и слушай.
- Kapa çenenide dinle.
Заткнись и слушай меня!
Kes sesini ve dinle.
А теперь заткнись и слушай, чтобы больше недоразумений не было.
Kes sesini de başka yanlış anlaşılma olmasın diye dinle.
Так что сядь, заткнись и слушай.
O yüzden yerine otur, kes sesini ve dinle.
- Заткнись и слушай!
- Çeneni kapat ve dinle!
Заткнись и иди слушай вместе с нами Моцарта!
Çeneni kapayacaksın ve Mozart'ı dinleyeceksin.
Заткнись и слушай.
Aklını mı kaçırdın?
Заткнись, и слушай меня.
- Ben konuşurken sözümü kesme.
А сейчас заткнись и слушай.
En iyisi sus da beni dinle.
Слушай, заткнись, молчи и слушай его. Понял? Просто молчи и слушай.
Kes sesini ve onu dinle.
Заткнись и слушай!
Orada su geçirmez bant var.
- Слушай, заткнись и иди работать.
Neden çeneni kapayıp işine dönmüyorsun.
Заткнись! И слушай меня!
Kapa çeneni ve beni dinle!
- Заткнись и слушай.
Kapa çeneni ve dinle.
- Слушай, заткнись и сдавай карты.
Kartları toplayacaktı. Kendini becer ve kartlarla vedalaş.
- Слушай, заткнись и дай мне изнасиловать тебя как я хочу.
- Daha aşağıya! - Sesini kessen de sana bildiğim gibi tecavüz etsem?
Заткнись и слушай меня!
Kes sesini de dinle!
Заткнись, выключай и слушай.
Kapa çeneni, kapat ve dinle.
Заткнись и слушай.
Evet kapa çeneni ve beni dinle.
ты слушай и для начала заткнись...
- Dinle. - Sen dinle ve sus.
заткнись и делай 16
и слушайте 27
и слушай 85
и слушай внимательно 16
слушай свое сердце 22
слушай 52498
слушайте 12846
слушай меня 1245
слушай меня внимательно 217
слушайся меня 24
и слушайте 27
и слушай 85
и слушай внимательно 16
слушай свое сердце 22
слушай 52498
слушайте 12846
слушай меня 1245
слушай меня внимательно 217
слушайся меня 24
слушайте меня 360
слушай дальше 22
слушай сюда 574
слушай музыку 16
слушай ты 51
слушайте внимательно 249
слушайся маму 25
слушай внимательно 440
слушайте сюда 223
слушай его 27
слушай дальше 22
слушай сюда 574
слушай музыку 16
слушай ты 51
слушайте внимательно 249
слушайся маму 25
слушай внимательно 440
слушайте сюда 223
слушай его 27