English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ С ] / Слушайте сюда

Слушайте сюда Çeviri Türkçe

262 parallel translation
А вы, парни, слушайте сюда.
Ve siz, dinleyin!
Слушайте сюда.
İyi dinleyin.
Ладно, слушайте сюда!
Tamam, dinleyin!
Эй, слушайте сюда.
Hey, şunu dinle.
Теперь слушайте сюда, барышни : ... мы собираемся одержать победу на Вирджинских военных играх!
Şimdi hanımlar, haberiniz ola, Virginia Askeri Oyunlarını kazanacağız.
Так, люди, слушайте сюда!
Tamam, herkez dinlesin!
Так, слушайте сюда. Все слушайте.
Tamam, şimdi herkes dikkatlice beni dinlesin.
Так, засранцы, слушайте сюда!
Tamam, dinleyin!
Слушайте сюда.
Burayı dinleyin.
Слушайте сюда.
Pekala millet.
Эй, Двое из Ларца, слушайте сюда.
Wingus? Dingus? Dinleyin.
Слушайте, слушайте сюда!
Bakın, bakın!
Все, слушайте сюда.
Herkes, dinlesin.
Слушайте сюда, ушлёпки.
Şimdi beni dinleyin alçaklar.
Слушайте сюда. Я вижу, мой брат давненько не проверял гроссбухи.
Kardeşim bir süredir muhasebe defterlerini kontrol etmemiş.
Так, слушайте сюда.
Pekâlâ, millet, dinleyin.
Так, ребята, слушайте сюда.
Pekala millet dinleyin beni.
Так, парни, слушайте сюда!
Tamam beyler, dinleyin!
Ладно, туристы, слушайте сюда.
Pekala turistler, dinleyin.
Слушайте сюда.
Beni dinle şimdi.
Дандер-миффлиновцы, слушайте сюда!
Beni dinleyim Dunder Mifflin ekibi.
Слушайте сюда...
Dinleyin.
Слушайте сюда.
Pekâlâ, beni dinleyin.
Отлично, слушайте сюда.
Pekala millet, kulağınız bende olsun.
А кто это? слушайте сюда :
O kim ki? Hayatım boyunca insanlar bana salak dedi. Japonyanın katı toplumu bana sert davrandı.
Слушайте сюда, люди.
Dinleyin, yüzler.
Все, слушайте сюда, банда.
Tamam, millet, beni iyi dinleyin.
Слушайте, мистер, я пришёл сюда с шестью детьми...
Bakın bayım, ben buraya altı çocukla geldim...
Слушайте, Я пришла сюда работать, или что?
Bak, buraya çalışmak için mi geldim, yoksa kandırılmaya mı?
Так что слушайте сюда.
Ne yap biliyor musun?
- Слушайте, дайте сюда.
Kesin sesinizi!
Слушайте сюда, ребята.
Dinleyin.
Слушайте сюда.
- Köstebek falan yok! Şimdi beni dinleyin!
Слушайте, профессор, мы позвали вас сюда не из-за того, что вы жених сестры Гарланд.
Bak Profesör seni buraya sadece hemşire Garland'ın nişanlısı olduğun için çağırmadık.
Слушайте, этот парень пришёл, сказал, что хочет провезти сюда "прах".
Bir adam geldi ve bana Toz getirmeyi planladığını söyledi.
Слушайте, я пришел сюда не для того, чтобы ругаться с вами.
Bakın, buraya sizlerle tartışmaya gelmedim.
Слушайте, она пришла сюда ко мне.
Buraya benim için geldi, tamam mı?
Иди сюда! - Слушайте, я не пытаюсь быть предвзятой.
Buraya gel Katie.
Слушайте, я позвонил Баку, чтобы посоветоваться, но не ожидал, что он вас сюда направит.
Yardım için Buck'ı aradığımda sizi göndereceğini ummuyordum.
Слушайте все сюда. У меня две хорошие новости.
millet bugün 2 iyi haberim var
Слушайте, я пришёл сюда не затем, чтобы меня оскорбляли.
Bunu kastetmedim ben. Sizi aşağılamak için gelmedim buraya.
Мы сказали, " Слушайте, мы не собираемся брать любого, кого вы пришлёте сюда.
HAZIR OLMA FAKTÖRÜ UÇAK BAŞINA SORTİ SAYISI "Havaya gönderdiğiniz herkesi alamayız." dedik.
Слушайте, хозяева разрешают мне сюда заходить.
Burada yaşayan insanlar içeri girmeme her zaman izin verir.
Так, слушайте сюда, будущие жертвы мыловарни.
Profesör Kaz size bir motorsikletin nasıl haklanacağını öğretecek.
Слушайте, нажмите сюда, чтобы вручную отсоединить меня.
Bak bağlantımı elle kesmek için şuna bas.
Сюда. Слушайте внимательно.
Tamam çocuklar.
Теперь, слушайте, Чеви пришел сюда, потому что... хочет обсудить со мной кое-какое дерьмо.
Bakın şimdi, Chevy buraya bir şeyi görüşmek için geldi.
Слушайте, мы говорим Лэйдону, что готовы на сделку, ему придется послать дюжину парней сюда, чтобы забрать требуемое...
Bakın, Ladon'a iş yapmaya hazırız deriz malzemeleri taşımaları için bir düzine adam yollar. - SNM ile birlikte.
Слушайте, я пришел сюда, чтобы найти вас, приятель, так что... и, мм, не стреляйте, а то уничтожите весь мой план.
Buraya seni aramaya geldim dostum ateş etme yoksa bütün planımı mahvedeceksin.
Слушайте сюда!
Dinleyin!
Теперь слушайте сюда.
Dinleyin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]