Игра продолжается Çeviri Türkçe
41 parallel translation
Игра продолжается.
Oyun devam ediyor.
Игра продолжается.
Oyun surer gider.
Что ж, господа, имена игроков изменились, но игра продолжается, и название этой игры "давайте заключать сделку"!
Evet baylar oyuncular değişebilir ama oyun aynı. Oyunun adı : "Haydi anlaşma yapalım."
Эта игра продолжается слишком долго!
Bu oyunu yeterince oynadık!
Да, но игра продолжается.
Biz onları gözetliyorduk, onlar bizi gözetliyordu.
Игра продолжается
Bir atıcımız var artık arkadaşlar.
Прикол в том, что игра продолжается.
İşin esprisi, oyun devam eder.
Если Рэйчел не заблокирована, то игра продолжается, правильно?
Kimse Rachel'ı düşürmedi, Oyun hala devam etmez mi?
Хорошо, игра продолжается.
Tamam! Oyun devam edecek!
Эта игра продолжается уже два года.
Oyun iki yıldır sürüyor.
- Наша игра продолжается, милая.
Ne? Oyun başladı, bezelyem.
Дамы и господа, игра продолжается. После двух сетов Хэммонд ведет 2 : 0 и 1 : 0 в третьем сете.
Bayanlar baylar, oyun tekrar başlıyor, Hammond... setlerde 2-0, oyunda 1-0 önde.
Игра продолжается.
Hey, Clarice.
Если Вы не позаботились о том, чтобы выучить правила, Вы не можете жаловаться на то, что игра продолжается.
Eğer kuralları öğrenecek kadar önemsemiyorsanız oyunun devam etmesinde şikayet etmemelisiniz.
Игра продолжается, старина.
Oyun başlasın, eski dostum.
Отвлекающее дело закончилось - игра продолжается.
Dikkat dağıtma bitti, oyun devam ediyor.
Игра продолжается.
Ve işte başlıyoruz.
Игра продолжается.
Bırak oynasınlar.
Игра продолжается!
Oyun başlasın!
Помни, игра продолжается.
Oyun devam ediyor.
"Игра продолжается, сучки".
"Oyun başladı kaltaklar."
"Игра продолжается, сучки".
"Oyun başladı kaltaklar"
Игра продолжается, ублюдки.
Oyun vakti, sik beyinliler!
Игра продолжается!
Başlayın!
Игра продолжается.
Oyunda ara yok.
Игра продолжается.
Oyun devam etsin.
Игра продолжается, пока один не скажет "хватит".
Birisi dur demeden oyun sona ermez.
Хм, игра продолжается.
Oyun başlasın.
Правила № 2, игра продолжается до тех пор, пока вся сумма не будет выиграна. "
İki numara, oynanabilirlik tüm para kazanılana dek devam edecek.
Отлично, игра продолжается.
Tamam, oyun devam ediyor.
Игра продолжается, и у нас бонусный раунд.
Oyun devam ediyor ve bonus bölümdeyiz.
Игра продолжается, а я не могу оторвать глаз от огромного головы того парня.
Oyun 2-2 ve çok kritik atışlar yapılıyor ama gözlerimi şu sivri kafalı adamdan alamıyorum.
Хорошо, игра продолжается.
Pekala, oyun devam edecek.
Игра до сих пор продолжается.
Oyun devam ediyor.
И игра в бесконечную перекачку богатств и бесконечный долг продолжается.
Ve sürekli varlık transferi ve sürekli borç oyunu devam eder.
Мотив является несущественным, до тех пор, пока продолжается игра. Нет Блэр,
Son hamlemiz aynı olduğu sürece motivasyonun önemi yok.
А игра в вечное богатство и вечный долг продолжается.
Böylece daimi varlık transferi ve borçlanma oyunu devam eder.
Я не могу поверить, что игра все еще продолжается.
Bu oyunun hala devam ettiğine inanamıyorum.
Игра все еще продолжается?
Oyun hâla devam mı ediyor?