English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ И ] / Инструкцию

Инструкцию Çeviri Türkçe

199 parallel translation
Мистер Беркли, вам следует перечитать инструкцию по процедурам относительно колоний.
Bay Berkeley, ceza kolonileri prosedürlerine kendinizi alıştırın.
ѕопробуйте ввести мнимую инструкцию и посмотрите что изменитс €.
Aklıma gelen her şeyi denedik. Sisteme suni bir yük bağladım ve tekrar teste bağladım, bakalım bir değişim olacak mı?
Тебе нужно написать инструкцию для рабочих.
İhtiyacimiz olan sey isçiler için brosurler yazmaktir.
На футляре пластинки можно найти инструкцию, которая показывает как её послушать и посмотреть фотографии, среди которых есть несколько фотографий из семейного альбома далёкого мира.
Kayıtlar aynı zamanda bu sesleri nasıl duyacaklarını ve resimleri nasıl göreceklerini de anlatacak. Uzak bir dünyadan aile albümü örnekleri gibi.
- Прочитай инструкцию.
- "Pimi çıkarın..."
Смотри на него как на инструкцию по выживанию
Bunu hayatta kalmak için bir el kitabı gibi gör.
Эта книга похожа на инструкцию к магнитофону.
Bu sanki müzik seti kullanma kılavuzu gibi.
Похоже на инструкцию к магнитофону!
Müzik seti kullanma kılavuzuna benziyor.
– Да, прочти инструкцию, дорогая.
Sen kuralları oku.
Перед использованием прочтите инструкцию под сидением.
Kullanmadan önce alt kısımdaki kullanım talimatlarını okuyunuz.
Похоже, кто-то не прочел инструкцию для сотрудников, верно, мистер?
Birileri isçi el kitabını okumamış. Öyle değil mi? Bay...
Надо прочитать инструкцию и нажать на нужную кнопку.
Nükleer reaktör ateşli bir kadına benzer sadece kullanma kılavuzunu okuyun ve doğru düğmeye basın.
- Давайте заглянем в инструкцию.
- Bakalım. Beşinci seviyedeyim.
Я выиграл эту инструкцию во время игры в покер, но она на японском.
Bu kullanım kılavuzunu 21 oyununda kazandım ama Japonca.
Разве ты не читал инструкцию?
Prospektüsü okumadın mı?
Инструкцию на случай аварии!
Acil manuelime bakıyorum
Я читал инструкцию, я знаю свои права!
Efendim? Yönergeyi okudum ve haklarımı iyi biliyorum.
Каждое оружие имеет инструкцию. Я уверен, это тоже имеет.
Her silahın bir kullanma kılavuzu vardır..
Какую инструкцию? Ничего же нет.
Talimatları nasıl okuyayım?
Да, фильм-инструкцию о том, как самому делать колбаски.
Evet. Kendi sosisini yapmakla ilgili öğretici bir video.
Ты читаешь инструкцию к моему видеомагнитофону?
VCR kılavuzumu mu okuyorsun?
Пойду составлю техническую инструкцию.
Birkaç taslak çizeyim.
Надо будет добавить этот пункт в инструкцию по транспортеру.
Işınlayıcı kullanma kılavuzuna bunu eklemeliyiz.
Читаешь инструкцию, берешь лучшего инструктора и взлетаешь!
Kitapçığı oku, en iyi hocayı tut ve havalan!
- ƒайте инструкцию.
- El kitabında yazar
Я не читал инструкцию. "
Kullanım kılavuzunu okumamıştım. "
Чёрт, не надо было выбрасывать инструкцию.
Öyle olduğunu biliyorum.
Ты что, не читал инструкцию?
Broşürü okumadın mı?
Вы читаете инструкцию и пытаетесь продать как можно больше тонера.
Kağıttan okuyacaksın.. ... ve satabildiğin kadar toner satmaya çalışacaksın.
Я тебе напишу подробную инструкцию.
Sana bir kullanım kılavuzu vereyim.
- Вы прочитали инструкцию?
- Duydunuz mu? - Anonsu mu?
- Инструкцию? Нет.
Hayır.
Поэтому в своем завещании он оставил инструкцию и в конце концов плита пополнила его коллекцию
Fakat yetkisini kullanrak, kayayı yerinden oynatmış.
Ты не оставил там случайно коробку или инструкцию?
Kutuları falan yukarıda bırakmadın değil mi?
Всем НС-5, выполнять инструкцию.
Bütün NS-5'ler, talimata göre ilerleyin.
Ты читал "Инструкцию по обращению с Кинни"?
Kinney kullanma kılavuzunu okudun.
По-моему, нормально. Так и не одолев автомобильную инструкцию, Джозеф нашел необычное словосочетание в соглашение о своем трудоустройстве, которое он заключил с отцом Грейс.
Arabanın kullanım klavuzundan yılmış olan Joseph, Grace'in babasıyla yapmış olduğu iş anlaşmasında muğlak bir ifade bulmuştu.
Может, надо прочесть инструкцию?
Belki de talimatları okumamız gerekiyordur.
Не прочитала инструкцию, и даже поленилась спросить у бати про дозировку.
Kullanma talimatı falan yoktu ve ne kadar katılması gerektiğini ona soramazdım.
Три раза в день по две штуки. Обязательно прочтите инструкцию.
Günde üç kere ikişer adet, reçeteyi de okumalısınız.
Ну, я не могла уснуть прошлой ночью, знаешь, когда мы отправились в кровать, так что я прочла инструкцию к твоей духовке.
Geçen gece yattığımızda uyuyamamıştım ya. Ben de fırın kullanma kılavuzunu okudum.
И эй, оставь мне инструкцию к фритюрнице.
Kazan kılavuzunu benim için dışarıda bırak.
Ты запомнил инструкцию?
Kullanma kılavuzunu ezberledin mi?
- Я не удивлен. Ведь инструкцию написал Майк Гордон.
- Şaşırmadım.Mike Gordon'ın yazdığıdır.
Я писал к ним инструкцию.
Kılavuzunu ben yazdım.
Если ты соблюдала инструкцию, грибок уже должен был пройти. - Что случилось?
Eğer rejime bağlı kalırsan, mantar şimdiye kadar temizlenmiş olmalı.
Даже если я всё вам расскажу, разложу на пошаговую инструкцию, наполненную иллюстрациями и ответами на все вопросы, а потом меня убьют, лекарство умрёт вместе со мной.
Her seyi anlatsam, adim adim talimatlari yazsam görsellerle desteklesem ve güzelce bir sik sorulan sorular listesi hazirlasam ve tahtali köyü boylasam da hastaligin çaresi yine benimle ölür.
Элли составил для вас подробную инструкцию.
Alley ayrıntılı bir kullanma talimatı yazdı.
- Читай инструкцию!
- Talimatları oku.
Давайте прочтем инструкцию по уходу!
İşte etiketi. Şu küçük yazılara baksana.
Отлично процитировал инструкцию к машине.
Okumayı gerçekten biliyormuşsun.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]