English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ И ] / Искусственная

Искусственная Çeviri Türkçe

85 parallel translation
Думаете, это - искусственная планета?
Bu durumda suni bir gezegen olabilir mi?
Искусственная энергия.
Yapay enerji.
"искусственная структура..."
"... gambous amalga olduğuna inanıyorlar. "
Она искусственная?
Yapay mi?
Бармен - искусственная форма жизни.
Barmen, bir yapay yaşam formu.
Искусственная природа моего носителя может здесь пригодится.
Benim bedenimin suni yapısı belki faydalı olabilir.
В том числе искусственная резина?
Sentetik kauçuktan söz ediyoruz.
Искусственная форма жизни.
Yapay yaşam formu.
Тогда мы узнаем, заработает ли искусственная нервная сеть способная перенять твои когнитивные функции.
Yapay ağ bilişsel işlevlerini kontrol edebiliyor mu göreceğiz.
Только искусственная форма жизни способна на такое.
Sadece yapay bir yaşam formu bunu yapabilirdi.
Мне известно, что у вас есть искусственная гравитация.
Yapay yerçekiminiz olduğunu fark ettim.
- Да у нее грудь искусственная.
- Hayır canım, kesin yapmadırlar.
Я совершенно разумная искусственная личность, никто раньше на меня не жаловался.
Ben son derece mantıklı bir yapay zekâyım. Daha önce kimse benden şikâyetçi olmadı.
Всё, что вы пережили - искусственная реальность в интерактивной программе, создающей воспоминания о том, чего на самом деле не было.
Başından geçenler, aslında hiç olmamış şeylere ait anılar oluşturan yapay bir gerçekliğin, interaktif bir programın ürünüydü.
Искусственная гравитация стабильна.
. Suni yerçekimi sabit.
Я никогда не говорила, что моя грудь искусственная.
Aslında hiçbir zaman göğüslerimin yapay olduğunu söylemedim.
Искусственная гравитация.
Yapay çekim kaplaması.
Искусственная кровь, спецэф фекты.
Yapay kan, özel efektler falan.
Как мэр Нового Нью Йорка имею удовольствие представить вам почетного капитана первого рейса Титаника... который собственноручно сокрушил войска воинственных Пенсионеров... из туманности Искусственная Почка, 25-звездочного генерала, Заппа Браннигана!
New New York'un Başkanı olarak, Titanik'in ilk yolculuğunun... fahri kaptanını sunmaktan onur duyarım. Tek başına Nebula'da yaşayan insanları... defetmiş adam : Zapp Brannigan!
Первая в мире самоподдерживающаяся искусственная среда.
Dünyanın kendi kendine yeten ilk şehrine.
Включена искусственная гравитация.
Suni yerçekimi çalışıyor.
Искусственная атмосфера восстановлена.
Suni atmosfer sistemleri düzeldi.
Искусственная речка.
Bir nehir inşa ediyorlarmış.
ИСКУССТВЕННАЯ ЖИЗНЬ, ВОЗРАСТ ТРИ ДНЯ холода - хороший лучший - наилучший
SUNİ YAŞAM, ÜÇ GÜNLÜK iyi - daha iyi - çok iyi - en iyi
ИСКУССТВЕННАЯ ЖИЗНЬ, ВОЗРАСТ ТРИ ДНЯ
SUNİ YAŞAM, ÜÇ GÜNLÜK
ИСКУССТВЕННАЯ ЖИЗНЬ
SUNİ YAŞAM
Это приветствие, которое использовала искусственная форма жизни Харлан с PX3-989.
PX3-989 da bulunan suni yaşam formu Harlan'ın kullandığı selamlama biçimiydi bu.
Но что, если вдруг сломается искусственная гравитация?
Ama ya yapay yer çekimi bozulursa?
Ты искусственная женщина.
Sen sentetik bir kadınsın.
Искусственная экосистема, имитирующая естественную среду.
Corky'nin doğal ortamını andıran yapay bir ekosistem anlamına geliyor.
Спасибо за предложение, но мне не нужна искусственная нога.
Önerin için saol ama yapay bir bacağa ihtiyacım yok.
Видимо, искусственная душа не без изъяна.
Yapay yaratılmış ruh mükemmel olmuyor demek ki..
3 мг панкурония, затем интубация и искусственная вентиляция.
Kasları felç edelim. 3 mg panküronyum ver. Entübe edip hiperventilasyon yapalım.
Самая большая искусственная машина и никаких проектов больше.
Büyük yapay bir makine ve hiçbir projeleri yok.
Искусственная улыбка — дешёвая плата. {? } Встречи приводят к расставаниям. {?
Gülümseme sakin bir bedeldir.
Ты не знаешь где мед? Э.. Все, что у нас есть - это искусственная сладкая дрянь.
Yalnızca suni tatlandırıcımız var.
Но я думал, что искусственная червоточина физически не может поддерживаться дольше.
Ama ben yapay bir solucan deliğinin daha fazla açık kalmasının fiziksel olarak imkansız olduğunu sanıyordum.
Искусственная кожа слишком тонкая.
Yapay deri çok ince.
Он - полностью интегрированная, мульти-фетишевая искусственная сущность.
O tam entegre, çoklu fetiş için tasarlanmış suni bir varlık.
Искусственная гравитация.
Yapay yerçekimi.
Был арестован пять раз за агитацию с применением силы. Его любимый инструмент протеста - искусственная кровь.
Favori suç aleti : 1 kutu sahte kan.
Это искусственная яма... яма 232, если быть точным, здесь, на ранчо Арройо Секо.
Şimdi tüm olayı açıklayacağım. Otoyolda 100 km hızla giden ve buzlu içeceğini içen yolcu olacağım.
Знаете, нашим организмам не нужна вся эта искусственная дрянь.
Ama biliyor musun, vücudumuz tüm o işlenmiş ıvır zıvırı istemiyor.
О, это была худшая искусственная кровь, которую я когда-либо видела.
Şimdiye kadar gördüğüm en kötü kan sahneleriydi.
Искусственная елка! Нет!
Sahte ağaç.
Она искусственная
Gerçek değil.
Искусственная гравитация работает.
Yapay yerçekimi devam ediyor.
Она насквозь искусственная.
O tamamen estetik.
Она вся была искусственная, как и ее волосы.
Kişiliği saçları gibi dümdüzdü.
Ему нужна искусственная вентиляция легких.
Hastaneye kaldırmamız gerekiyor.
Искусственная гравитация включена.
Yapay ağırlık...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]