Как тебя отблагодарить Çeviri Türkçe
104 parallel translation
Пётрек, как тебя отблагодарить за то, что подвёз?
Takma kafana.
Не знаю как тебя отблагодарить.
Sana nasıl teşekkür edeceğimi bilemiyorum.
Как тебя отблагодарить?
... fikrini verdiniz. Size nasıl teşekkür edebilirim?
Как тебя отблагодарить?
Sana borcumu nasıl ödeyebilirim?
Мы не знаем, как тебя отблагодарить.
Sana nasıl teşekkür edeceğimizi bilemiyoruz.
Серьезно, мужик, я даже не знаю, как тебя отблагодарить.
Gerçekten, adamım, Sana nasıl teşekkür edebilirim bilmiyorum.
Даже не знаю, как тебя отблагодарить.
Ne kadar teşekkür etsem azdır.
— Я даже не знаю, как тебя отблагодарить.
- Nasıl teşekkür edeceğimi bilmiyorum.
Лесли, не знаю, как тебя отблагодарить, за то, что суешь свой нос куда не надо.
Leslie, seni ilgilendirmeyen konulara burnunu soktuğun için sana yeterince teşekkür edemedim.
Даже не знаю, как тебя отблагодарить.
Sana nasıl teşekkür edeceğimi bilemiyorum..
- В общем, Джастин.. я даже.. я не знаю, как тебя отблагодарить.
Justin, ne kadar teşekkür etsem az.
Я не... не... Я не знаю, как тебя отблагодарить.
Nasıl teşekkür edeceğimi bilmiyorum.
Я даже не знаю, как тебя отблагодарить за то, что ты сегодня представишь нашу семью на "родительском вечере".
Ailemizi bu akşam veli toplantısında temsil edeceğin için ne kadar teşekkür etsem az.
- И я знаю, как тебя отблагодарить!
- Borcumu nasıl ödeyeceğimi biliyorum.
Как мне отблагодарить тебя, малышка?
Nasıl teşekkür edeceğimi bilemiyorum bebek.
Не знаю, как я могу тебя отблагодарить. Отблагодарить?
- Nasıl teşekkür edeceğimi bilmiyorum.
Как хочешь. Но прежде чем ты уедешь, я думаю, Сара и Джудитта захотят отблагодарить тебя лично.
Ama gitmeden önce,... Sarah ve Judith'in sana kişisel olarak teşekkür etmek isteyeceklerini biliyorum.
Скажи, как я могу отблагодарить тебя за спасение моих детей?
Peki, söyle bana, çocuklarımın hayatını kurtardığın için sana nasıl teşekkür edebilirim?
И как мне тебя отблагодарить?
Senin için yapabileceğim bir şey var mı?
Как мне тебя отблагодарить?
Sana nasıl teşekkür edebilirim?
Как я могу тебя отблагодарить?
- Sana nasıl teşekkür edebilirim?
Я не знаю как отблагодарить тебя, братец.
Sana nasıl teşekkür edeceğimi bilemiyorum abi.
Как я могу отблагодарить тебя?
Sana nasıl teşekkür edeceğim?
Как мне отблагодарить тебя?
Minnettarlığımı nasıl gösterebilirim?
- Как мне тебя отблагодарить?
- Sana nasıl teşekkür etsem?
Я даже не знаю, как я могу тебя отблагодарить.
Sana nasıl teşekkür edeceğimi bilemiyorum.
Как мы можем отблагодарить тебя?
Sana nasıl teşekkür edebiliriz?
Как я могу тебя отблагодарить?
Sana nasıl teşekkür edebilirim?
Я хочу как-то тебя отблагодарить. Но время твое на исходе, я знаю.
Sana daha fazla teşekkür etmeyi umardım fakat fazla zamanın yok, biliyorum.
Я не знаю, как я смогу отблагодарить тебя, Деб.
Borcumu nasıl ödeyeceğim, bilemiyorum, Deb.
как тебя и отблагодарить.
Sağol. Sana nasıl teşekkür edeceğimi bilmiyorum.
Как я могу отблагодарить тебя?
Bunu sana nasıl ödeyebilirm?
Могу я как-то отблагодарить тебя, за все что ты сделала?
Teşekkür edebilmemin bir yolu var mı yaptığın herşey için?
Я не знаю, как тебя отблагодарить.
Teşekkür ederim.
Я даже не знаю, как тебя отблагодарить- -
Sana nasıl teşekkür edeceğimi...
Нет, правда, позволь мне как-то отблагодарить тебя.
Cidden, sana, teşekkür etmem için, birşey yapmamı istemelisin.
Том, как мы можем тебя отблагодарить?
Tom, hakkını nasıl ödeyelim?
Нет, я бы хотел как то отблагодарить тебя.
İyiliğini karşılıksız bırakmak istemem.
Как мне тебя отблагодарить?
Sana borcumu nasıl ödeyebilirim?
Как мне тебя отблагодарить?
Sana nasıl teşekkür edeceğim?
Скажи : " Как мне отблагодарить тебя, самый лучший друг на свете?
"Sana nasıl teşekkür etsem, dünyanın en iyi dostu" de.
Я знаю, что это неожиданно, но я очень хотел как-нибудь тебя отблагодарить.
Evet, biliyorum biraz geç oldu ama.. sana bir şekilde teşekkür etmeyi çok istiyorum.
Не представляю, как отблагодарить тебя за то, что ты это делаешь.
Evet, bunu yaptığın için sana nasıl teşekkür edeceğimi bilmiyorum.
даже не знаю как и когда я смогу тебя отблагодарить за это..
Bilmiyorum. Bunun karşılığını nasıl verebilirim?
Фрици, как же мне тебя отблагодарить?
Oh, Fritzi, Sana nasıl teşekkür edebilirim?
Как я могу отблагодарить тебя?
Sana nasıl teşekkür edebilirim?
Как я смогу тебя отблагодарить?
Nasıl teşekkür edebilirim?
Я подумал о ещё одном способе, как ты можешь отблагодарить меня. Ты же сказал, что у тебя всё болит!
Vücudunun her yeri tutulmuştu.
Как я могу отблагодарить тебя?
Bunu sana ödeyebilmemin bir yolu var mı?
Как я могу отблагодарить тебя?
Bunun karşılığını nasıl öderim bilmiyorum.
И.. Не знаю как отблагодарить тебя, Руфус за то, что позволил жить в своей старой комнате
Evine zırt diye girmeme izin verdiğin için sana ne kadar teşekkür etsem azdır Rufus.
как тебя зовут 3466
как тебя называть 19
как тебя найти 20
как тебя звать 85
как тебя 107
как тебя благодарить 48
как тебя там 22
как твое имя 136
как твоё имя 83
как твои дела 485
как тебя называть 19
как тебя найти 20
как тебя звать 85
как тебя 107
как тебя благодарить 48
как тебя там 22
как твое имя 136
как твоё имя 83
как твои дела 485
как ты себя чувствуешь 1788
как ты 12859
как ты там 230
как ты поживаешь 154
как ты думаешь 3707
как ты выглядишь 158
как ты и сказала 133
как твоя мама 188
как твоя работа 30
как ты мог 452
как ты 12859
как ты там 230
как ты поживаешь 154
как ты думаешь 3707
как ты выглядишь 158
как ты и сказала 133
как твоя мама 188
как твоя работа 30
как ты мог 452
как ты это сделал 456
как ты это делаешь 484
как ты считаешь 253
как ты догадался 151
как ты сказал 444
как ты можешь 170
как ты и сказал 253
как ты узнал 1015
как тебе не стыдно 187
как ты узнала 509
как ты это делаешь 484
как ты считаешь 253
как ты догадался 151
как ты сказал 444
как ты можешь 170
как ты и сказал 253
как ты узнал 1015
как тебе не стыдно 187
как ты узнала 509
как ты держишься 201
как ты любишь 172
как ты смеешь 478
как ты хочешь 211
как ты могла 268
как ты не понимаешь 145
как ты узнал это 28
как ты любишь 172
как ты смеешь 478
как ты хочешь 211
как ты могла 268
как ты не понимаешь 145
как ты узнал это 28