English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ К ] / Как ты меня нашла

Как ты меня нашла Çeviri Türkçe

167 parallel translation
Как ты меня нашла?
Burayı nasıl buldun?
Как ты меня нашла?
Beni nasıl buldunuz?
Как ты меня нашла?
Nasıl buldun beni?
Как ты меня нашла?
- Nasıl buldun beni?
- Дорогая, как ты меня нашла?
Beni nasıl buldun?
- Как ты меня нашла?
Burada olduğumu nereden biliyordun?
Как ты меня нашла?
- Beni nasıl buldun?
- Как ты меня нашла?
- Beni nasıl buldun?
— Как ты меня нашла?
- Nasıl buldun beni?
Как ты меня нашла?
Beni nerden buldun?
Как ты меня нашла?
Beni nasıl bulabildin?
Как ты меня нашла?
Beni nasıl buldun?
А как ты меня нашла?
Peki beni nasıl buldun?
Как ты меня нашла, Эльза?
Beni nasıl buldun, Ilsa?
Как ты меня нашла?
- Nasıl gördün beni?
- Прости, а как ты меня нашла?
Özür dilerim. Burayı nasıl buldun?
Слушай, я не знаю, как ты меня нашла, но это не самая хорошая идея.
Beni nasıl buldun? Bu hiç de akıllıca değil.
И как ты меня нашла?
Beni nasıl buldun?
Не приближайся, как ты меня нашла?
Sara'nın arkadaşıydım. - Yaklaşma, dedim. Dinle, babamın olanlarla bir alakası yok.
Так как ты меня нашла?
Nasıl buldun beni?
Я же сказал, что возвращаюсь в Сеул. Как ты меня нашла?
Seoul'e gideceğim dedim diye beni otobüs durağına kadar takip mi ettin?
Но в самом деле, как ты меня нашла?
Ama cidden, beni nasıl buldun?
Хорошо. Как ты меня нашла?
Haklısın.Nasıl buldun beni?
Итак... Серьёзно, как ты меня нашла?
Peki, sen beni nasıl buldun bakayım?
Ты как меня нашла?
Beni nasıl buldun?
Как ты меня нашла?
B-Beni nasıl buldun?
- Как ты нашла меня?
- Burada olacağımı nereden bildin?
Как ты нашла меня?
Beni nasıl buldun?
- Как ты нашла меня?
- Beni nasıl buldun?
Как в тот раз, когда ты нашла Плейбои у меня под кроватью. Прочь отсюда, Сэр Бонкерс.
Playboyları yatağımın altında bulduğun zaman gibi.
Господи, как же ты меня нашла?
Beni nasıl buldun?
Это Пенни. Патрисия, так как же ты меня нашла?
Penny, Patricia beni nasıl buldun?
Как ты меня нашла?
Annemlerin evine gitmek istiyorum.
Как бы ты ни твердила, что любишь меня, я не знаю наверняка, сколько в твоих чувствах любви, а сколько фантазий о мужчине, которого ты искала, но не нашла.
Şu an beni ne kadar sevdiğini söylersen söyle sevginin ne kadarının gerçek olduğunu ve ne kadarının fantezi olduğunu bilmem imkansız. Hayallerini süsleyen erkeğe dair fantezilerin var ve o erkeği bulamadın.
Те фотки, что я нашла и то, как ты меня спаивал,
Bulduğum resimler, ve sarhoş olmama izin vermen...
Как чёрт возьми ты нашла меня?
Beni nerden buldun?
Она зашла. Как ты меня нашла?
İçeri girdi.
Как ты нашла меня? Это Майка.
- Beni nasıI buldun?
Хлоя, как ты нашла меня?
Chloe, beni nasıl buldun sen?
Ты так и не сказала, как нашла меня.
Beni nasıl bulduğunu anlatmadın.
Не знаю, как ты нашла меня, но я полагаю, ты за этим пришла.
Beni nasıl buldun bilmiyorum ama geliş sebebinin bu olduğunu varsayıyorum.
Как ты меня нашла?
Düzelirim. Beni nasıl buldun?
Как ты нашла меня?
- Beni nasıl buldun?
- Как ты нашла меня?
- Nasıl buldun beni?
Но как ты нашла меня?
İşim bu. Adım Stacy Everheart,
A разве ты не... разве я... как ты нашла меня?
- Beni nasıl buldun?
Как ты нашла меня?
Beni nasıl buldunuz?
Так как ты нашла меня?
Beni nasıl buldun?
- Как ты нашла меня? - Гугл.
- Beni nasıl buldun?
Как ты вообще меня нашла?
Beni nasıl buldun?
Как так вышло, что именно ты нашла меня?
Nasıl oldu da beni sen buldun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]