Контроллер Çeviri Türkçe
69 parallel translation
За ним почти сразу же контроллер и уличный патрульный.
Ardından denetmen ve dışarıda devriye gezen muhafız geldi.
Дилитиевый контроллер теперь несколько менее примитивен.
Dilithiyum sekansörünü biraz daha ilkel hale dönüştürdüm.
У вас когда-нибудь было, что вы прокрадываетесь на лучшие места а вас ловит контроллер?
Hiç, daha güzel bir koltuğa oturmaya çalışırken, yer göstericisine yakalandınız mı?
Так... это должно быть неосевой топливный контроллер.
O zaman... oradaki de eksen dışı yakıt kontrolörü olmalı.
Это нейро-контроллер, связан напрямую с вашей нервной системой.
Senin sinir sistemine bağlı.
Если верить доктору Картер, контроллер отнюдь не точное устройство.
Tamam, Dr C'nin açıkladığı şekilde, kumanda kesinleştiren birşey değil.
Контроллер двигателей расплавился.
Motor kontrolleri yandı.
Контроллер знала бы.
Ama Denetçi bunu bilirdi.
Контроллер, у нас проблема.
Denetçi... Bir sorunumuz var.
Контроллер соединена с трансляциями.
Denetçi'nin yayınlarla bağlantısı var.
Это просто тупой пластиковый контроллер.
Bu sadece aptal plastik bir kumanda! Bekleyin.
Эй, Кайл, тут есть другой контроллер в моей машине, который мог бы работать лучше у тебя.
Hey, Kyle, arabada sana daha uygun olabilecek başka bir kumanda var.
Могу я забрать свой компьютер и контроллер? - Какой контроллер?
- Bilgisayarımı ve * controllerımı alabilir miyim?
Это гитарный контроллер, для игры в "Лорды рока".
Gitar kumandası. Lords of Rock oyununda kullanılır.
Так, это контроллер.
Tamam.
А если они прижали контроллер и смылись?
- Ya o sırada gazı ayarlayıp atladılarsa?
Контроллер нельзя прижать, его нужно держать.
- Gazı ayarlayamazlar. Elle tutmak gerekir.
Внутренняя обмотка получает питание и отправляет его на контроллер.
Hem de derini delmeden. Dâhili bobin gücü kontrol aletine yollamak içindir.
Я использовал ВНС контроллер чтобы привязать к загрузке троян и разрушить пакеты данных потока инициировав множественное переполнение буфера.
VNC Konsol kullanarak kaçak yoldan bir Trojan yükledim. Bununla arabellek taşkınına sebebiyet vererek eşzamanlı data paketlerini bozdum.
В прошлое Рождество мой папа выиграл у него в гольф на Nintendo Wii, а Дрю так разозлился, что выкинул контроллер в окно.
Geçen Yılbaşı'nda, babama Wii Golf'te yenildi, o kadar sinirlendi ki makine kolunu pencereye fırlattı.
Контроллер видишь?
Kumandayı görüyor musun?
- И контроллер для лифта. - Точно.
- Senin de asansör sistem kutusuna...
Ты сумасшедший контроллер
Sen bir kontrol manyağısın.
Секретный контроллер разума?
Gizli bir beyin kontrol cihazı mı?
Настройте контроллер. Камера 15, 10 и восемь.
15, 10 ve 8 numaraları kameralar yakın çekim yapsın.
Контроллер запоминающего устройства был стерт в порошок.
Depolama denetleyicisi toz haline gelmiş.
Спасибо, что одолжил мне свой контроллер, Тим.
Kontrol kolunu ödünç almama izin verdiğin için teşekkür ederim, Tim.
Они отключили микро контроллер который регулирует заряд батареи.
Batarya regülesindeki kontrol mikro çipini etkisiz hale getirdiler.
Контроллер.
Kumanda.
- Я наручный контроллер добуду.
- Güvenlik bandını ben alırım.
Если мы найдем контроллер, будет здорово.
- Kumandasını da bulursak harika olur. - Tamam.
Я забрал его контроллер.
Oyun konsolunu da kaldırdım.
Есть дело к тебе. Если контроллер подойдет - скажи, что сюда вызвали СЭС.
Şunu yapmanı istiyorum park görevlisi gelirse resmi bir Hastalık Kontrol Merkezi işi olduğunu söyle, tamam mı?
Кажется, контроллер не заметил ничего срочного.
Park görevlisi o kadar acil bir durum olarak görmedi.
Можешь переместить контроллер прерываний, и тогда, может, слегка подвинуть эти четные чипы RAM вниз.
Kesilme denetçisinin yerini değiştirebilirsin. - Şu çift RAM çiplerini de aşağı doğru...
Программируемый логический контроллер.
Programlanabilir Mantık Kontrolörleri.
Но ты – Контроллер.
Ama sen kontrolörsün.
Контроллер CS01.
CS01...
CS01 - главный контроллер.
CS01 Anahat.
Я просто думала, как только мы соберём Эфирное Ядро и кристалл-контроллер вместе, они укажут нам, что делать дальше.
Aether çekirdeğiyle kontrolör kristalini bir araya getirdiğimizde sonrasında ne yapmamız gerektiğini bize göstereceklerini düşünmüştüm.
Я – контроллер.
- Kontrolörüm.
Да, я контроллер исправительного учреждения, созданного для исправления Мары.
Evet, Mara'yı ıslah etmek için oluşturulan ıslahevinin kontrolörüyüm.
И Шарлотта не сказала тебе, что это был за контроллер и как он работает?
Peki Charlotte sana bu kontrolörün ne olduğunu ya da nasıl çalıştığını söylemedi mi?
Ладно, тогда иди, найди контроллер и жди, когда откроется Разрыв.
Tamam, içeri gir, kontrolörü bul ve bir ince açılmasını bekle.
Контроллер.
Bir kontrolöre.
Мара сказала, контроллер совсем не будет подходить амбару.
Mara kontrolörün ahırın parçalarından farklı göründüğünü söylemişti.
Вот это. Контроллер.
Kontrolörü.
На станции метро Цоо вместо названия станции... контроллёр выкрикнул внезапно : "Фойерланд"
Hayvanat bahçesi durağında, metro memuru, istasyonun adı yerine aniden, "Tierra del Fuego" diye bağırmış. Güzel.
Контроллёр со стоянки заметил её в двери.
Gale onun ellerini kelepçelemiş ve ağzını bantlamış.
Если пока я досчитаю до 7, а поезд не войдёт в туннель, или не придёт контроллёр, значит - Манек умер!
Yediye sayana kadar tren tünele girmezse ya da bilet kontrolörü gelmezse Manech ölmüş demektir.
Контроллер.
- Kontrolör.
контроль 270
контракт 107
контрабанда 59
контрабандист 31
контр 40
контроля 46
контролировать 38
контракты 27
контролируй себя 21
контрол 64
контракт 107
контрабанда 59
контрабандист 31
контр 40
контроля 46
контролировать 38
контракты 27
контролируй себя 21
контрол 64