Короткий ответ Çeviri Türkçe
31 parallel translation
Ну хорошо, тебе короткий ответ или длинный?
Pekâlâ, kısa cevabı mı istersin uzun olanı mı?
- что... - Короткий ответ, да.
Kısa cevabı evet.
Короткий ответ - никак.
En kısa cevap, imkansız.
Короткий ответ? Он был здесь.
Kısa cevap ; buradaydı.
Короткий ответ :
Ki bu da seni... Kısacası cevabım evet.
Спроси меня лучше, что "так", если хочешь получить короткий ответ.
"Neyde sorun yok?" diye sorarsan cevabım daha kısa olur.
Короткий ответ - стоит.
Kısa cevap istersen, evet.
Как сказал Хэмингуэй, "Самый короткий ответ - это сделанное дело."
Hemingway'in dediği gibi "En kısa sonuç onu yapmaktır."
В общем, таков длинный ответ на твой вопрос, как я сюда попал. А каков короткий ответ?
Her neyse bu, buraya nasıl geldiğim sorusunun uzun cevabı.
Ну, короткий ответ...
Bu sorunun, kısa cevabı...
Принимая во внимание, что вы мне сказали и что я прочитал, проживя с таким же решительным взрослым с 6-летнего возраста, короткий ответ - да, особенно если мужчина был достойным отцом.
Bana söylediklerinize göre, okuduklarıma göre, 6 yaşından itibaren, belirli bir yetişkinle yaşamış... kısa cevap'evet', özellikle de eğer adam düzgün bir babaysa.
Короткий ответ... разворовывала могилу.
Kısa cevap vereceğim. Mezar soydum.
Не уверена, что есть короткий ответ.
Biraz uzun hikâye.
Короткий ответ примерно такой : мы живём вместе, спим рядом друг с другом, изредка трахаемся, но, по-моему, она даже не замечает, что я рядом.
Kısa versiyonu daha çok beraber yaşıyoruz, yan yana yatıyoruz, ara ara sikişiyoruz, ama benim orada olduğumdan haberi olduğunu sanmıyorum.
Короткий ответ... да.
Kısacası : Evet.
Короткий ответ...
Kısaca cevap vereyim.
Короткий ответ — "да".
Kısa cevap "evet".
Короткий ответ?
Kısa cevap mı?
Тебе нужен короткий ответ или длинный?
Kısa cevap mı, uzun cevap mı istersin?
Вам нужен короткий ответ или длинный?
Kısa cevabı mı istersin yoksa uzun olanı mı?
Короткий ответ — я такого не делал
Kısa cevap şu ki, kesmedim.
Короткий ответ - да
Kısa cevap, evet.
Короткий ответ – ни с кем не встречаться.
Kısa cevap, yapma!
Короткий ответ... кто знает?
Kısacası, kim bilir?
- Короткий ответ, наука.
- Nasıl? Kısa cevap, bilim.
Ну,... короткий ответ в демократическом обществе каждый имеет те же права... Та же возможность.
Kısaca cevabım şu, bir demokraside herkes aynı haklara, aynı fırsatlara sahiptir.
- Благодарю тебя за короткий и честный ответ.
Bu kısa ve dürüst cevap için teşekkür ederim.
Ну, так как все вопросы заданы, вы дали короткий, конкретный полностью бесполезный и абсолютно логичный ответ. Что я и ожидал от Ворлонца.
İş cevaplara gelince her zaman kısa, doğrudan konuya giren, pek bir anlam ifade etmeyen ve Vorlonlara yakışan tarzından taviz vermiyorsun.
Поэтому раз в месяц мы сможем получать короткий пакет информации, и у нас будет примерно 17 часов на ответ.
Öyleyse, bir aylık kısa bir bilgi patlaması alacağız, ve cevap vermek için 17 saatimiz var.
Мне нужен ответ на простой и короткий вопрос.
Öğrenmek istediğim şeyleri söyleyeceksin.
Короткий ответ - я не знаю.
Kısa cevap ne?
ответственность 104
ответьте на вопрос 122
ответь на мой вопрос 26
ответь мне 638
ответ 806
ответить 52
ответил 57
ответ на вопрос 26
ответы 108
ответа нет 48
ответьте на вопрос 122
ответь на мой вопрос 26
ответь мне 638
ответ 806
ответить 52
ответил 57
ответ на вопрос 26
ответы 108
ответа нет 48
ответьте на мой вопрос 24
ответила 25
ответственный 26
ответ положительный 27
ответь на звонок 86
ответь 1195
ответили 25
ответь на вопрос 128
ответьте мне 139
ответишь 57
ответила 25
ответственный 26
ответ положительный 27
ответь на звонок 86
ответь 1195
ответили 25
ответь на вопрос 128
ответьте мне 139
ответишь 57
ответа не было 17
ответов 30
ответь мне на один вопрос 24
ответь ему 42
ответ прост 42
ответчик 44
ответьте 935
ответный огонь 38
ответ отрицательный 125
ответь ей 29
ответов 30
ответь мне на один вопрос 24
ответь ему 42
ответ прост 42
ответчик 44
ответьте 935
ответный огонь 38
ответ отрицательный 125
ответь ей 29