Красотка Çeviri Türkçe
1,360 parallel translation
"El Linda", "Красотка".
"The Linda"...
Вот и красотка недели...
İşte "Jet" haftanın güzeli.
Похоже, тебе охрененно не везет, красотка.
Anlaşılan talihin boka saplandı, güzelim.
Пока, красотка.
- Güle güle canım.
Она - такая красотка.
Çok güzel.
Давай, красотка.
- Gel tatlım.
Держи, красотка! Это тебе от господина Алохи.
Bu bahşiş karşıda oturan Bay Aloha'dan.
– Которая красотка.
- Kurnaz birine benziyor.
Ты действительно красотка.
Güzel kızmışsın.
– Она ведь красотка, Элвис?
- Güzel değil mi, Elvis?
- Эй, красотка! Эй!
- Merhaba, tatlım.
Посмотрим-ка что нам покажет красотка Билли.
Maude bakalım güzel Billie, bu akşam bizlere neler gösterecek?
- Ладно. Красотка!
Harika gözüküyor, değil mi?
Спасибо, красотка.
Sağ ol, güzel kız.
Она красотка!
Muhteşem biri!
Я знал, что маленькая красотка в итоге все испортит.
O bronz tenli bebeğin er geç her şeyi mahvedeceğini biliyordum.
Номер два : "Захлопнутая красотка".
2 numara, "Slam-Boney."
Привет, красотка!
Merhaba çocuklar.
Как тебя зовут, красотка?
İsmin ne senin, tatlım?
Какая же она красотка.
Sence de çok güzel olmadı mı?
Уверен, ему о-очень понравится такая красотка, как ты.
Senin gibi tatlı, genç bir şey görmek hoşuna gidecektir.
Такая красотка.
Böyle bir güzelliğin.
История называется : "Проходимец и Красотка!"
Ben onlara, Namussuz ve Şehvetli adını verdim.
Да вы просто красотка!
Çok güzelsin!
Сначала Сара, потом эта красотка?
Önce Sarah, şimdi de bu Çikita muz mu?
Красавчик Сид и красотка Мишель трахаются.
Sevgili Sid ve sevgili Michelle, sikişiyorlar.
Разве Миша не красотка?
Mischa ne kadar da tatlı, değil mi?
- Кто бы говорил, капитан Красотка.
Söylemesi kolay Yüzbaşı Seksi Kadın Posteri.
Линда красотка... была.
Linda tam bir bebek. Yada öyleymiş.
Сэмми, если бы ты видел! Мама красотка!
Sammy, her neredeysen annem tam bir fıstık.
Наша мама - красотка.
Annem tam bir fıstık.
Красотка думает, что он Великий Художник, продающий свои творения богатым людям и утончённым натурам.
Ateşli sevgilisi onun zengin ve zevk sahibi insanlara resim satan harika bir sanatçı olduğunu düşünüyor.
Красотка пошла пописать или за кофе?
Ateşli sevgilin işemeye mi yoksa kahve almaya mı gitti?
Красотка Пэтти?
Sevimli Patty mi?
Ты вся в работе, у тебя нет личной жизни, красотка.
Senin için her şey işten ibaret bebeğim, hiç oyun yok.
Ты убьешь меня, красотка.
Beni öldüreceksin, bebeğim.
Проклятье, красотка, я видела тебя когда ты была подавлена и... потеряна.
Lanet olsun bebeğim, ayrıldığınızda yanındaydım...
Красотка.
Bebeğim.
Офигеть, красотка, ты похожа на трансвестита.
Tanrım, bebeğim, travestiye benziyorsun.
Эй, привет, красотка.
Merhabalar güzelim.
Привет, красотка.
Selam, güzelim.
Привет, красотка, как идут дела?
Selam, güzelim. İşler yolunda mı?
Получай, красотка.
Senindir, bir tanem. - İşte.
— А красотка, с которой ты проснулся?
Birlikte uyandığın şu kadın.
- Эй, красотка!
- Selam, tatlım.
Ну что, красотка-мама?
Naber ateşli kadın?
Эй, красотка, мы и сами прекрасно справимся с парочкой ведьм-надомниц.
Hey, fıstık.
- Спасибо, Люсьен. Она красотка.
- Teşekkürler Lucien.
Да. красотка.
Evet, seksi.
Однако, припоминаю что одна красотка беседовала с ним в баре за ночь до того, как все это произошло на электростанции.
Muhtemelen Sandy'nin arkadaşlarından biriydi.
Возможно. Твое здоровье, красотка.
Şerefine, güzelim.