English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ К ] / Крестики

Крестики Çeviri Türkçe

53 parallel translation
Где крестики.
Şu çarpı ile işaretlenmiş yerleri.
Подпиши где крестики.
Kabul. Çarpı ile işaretli yeri imzalayın.
Многие христиане носят на шее крестики
Birçok hıristiyan boyunlarına haç takıyor.
Я беседовали с подполковником Робертом Диксоном... - Крестики победили.
Muhabirimiz Terörle Mücadele Şubesinden Baş Komiser Robert Dixon'a... bu tutuklamaları sordu.
Спрингфилдские крестики-нолики.
Karşınızda Springfield Kareleri!
С каких это пор крестики-нолики стали клавишей решетки?
Ne zaman xox bilinmeyen şeylerin işareti oldu? Bunu bilmek istiyorum.
Я помню, что кто-то играл на ней в крестики-нолики, и крестики выиграли.
Birilerinin kapı üzerinde xox oynadığını hatırlıyorum. X kazanmıştı
Но на Южной живёт курица, которая играет в крестики-нолики.
Güney yolunda da, tic-tac-toe oynayan bir tavuk var.
И поставил крестики там, где тебе надо расписаться.
Senin imzalaman gereken yerlere küçük "x" ler koydum.
Маленькие крестики...
Küçük "x" ler.
Хорошо, сэр, но Мерт и... Алоизий поставят крестики
Pekala, ama Mert ve Aloysious sadece X yapabilirler.
Как крестики-нолики?
Yani Tic-Tac-Toe * gibi mi?
Ну ладно, раз так, хорошо. Значит, это не будет выглядеть так,.. .. как будто у нее на голове играли в крестики-нолики.
Pekala, bu iyi, çünkü kafasında tic-tac-toe oynanıyormuş gibi bir görüntü oluşmasını istemezdin.
Садись, будем играть в крестики-нолики.
Otur ve XOX oyna.
Сыграешь со мной в "крестики-нолики"?
Benimle üç taş oynar mısın?
Играют в крестики-нолики.
-'Connect Four'mu oynuyorlar?
Сигнализация - это маленькая панель похожая на крестики-нолики.
Diyez *, küçük Tic-Tac-Toe * tahtası gibi olan işaret.
Просто ставила крестики на календаре, и однажды я снова стала новенькой, в новой школе, где никому до меня нет дела.
Sadece takvimimin üzerine çapraz yapıp geçtim, ve sonra aniden bir kere daha, yeni okulda kimsenin konuşmadığı yeni kızdım.
Он хорош в крестики-нолики, как та курица, которой я проиграл, а потом её съел на государственной ярмарке?
Eyalet Panayırı'ndaki SOS oyununda beni yendikten sonra yediğim tavuk kadar yetenekli mi?
Ты ставишь маленькие крестики на дне, не так ли, Джереми?
Altına küçük çarpılar koyuyorsun... -... değil mi?
А теперь, джентльмены... Если вы согласны... Просто... подпишите где стоят крестики.
Şimdi beyler yalnızca birer imza atın.
Какое эти крестики имеют отношение к Кайлу?
Kyle çarpı işaretleri ile ne yapmayı planlıyor ki?
Ни в крестики-нолики, ни в шашки, ни в одну игру за всю её жизнь.
Ne Üç Taş'ta, ne damada, ne de yalnız oynadığı diğer bütün oyunlarda.
Мы позволим ей проиграть в крестики-нолики?
Üç Taş'ta kaybetmesine izin verelim?
Эдди плюнул на мои крестики, а вот я - нет.
Eğer Eddie "X" leri takip etmiyorsa, ben takip edecektim.
Хочешь поиграть в крестики-нолики?
XOX oynamak ister misin?
Я думала, ты играл в крестики-нолики.
Senin X olduğunu sanmıştım.
А другие крестики - места, которые сообщили о домогательствах Колмана.
Ve diğer çarpılar da Cole'manın rahatsız ettiği için şikayette bulunan yerler.
Возможно, когда мы здесь закончим, вы сможете объяснить, как играть в крестики-нолики.
Belki anlaşırsak X-O-X'in nasıl oynandığını açıklarsın bana.
Мы внимательно обыщем все места, где стоят эти маленькие крестики.
Biz gidip bu küçük işaretlerin olduğu yerlere yakından bakacağız.
Крестики-нолики - вот это что!
Ih, ıh, ıh. Tic-tac-toe kapak olsun!
Крестики-нолики на руке, надо соединить разрезы!
Tic-tac-toe koluna çizdim, çizikleri birleştirdim.
Крестики-нолики. Посмотри верхний ряд, посмотри нижний ряд.
Çatlak patlak, yusyuvarlak.
Крестики-нолики.
Çatlak patlak.
Надеюсь это не превратится в одну из тех чокнутых игр в крестики-нолики.
Umarım bu olay, o kafa bulandıran X-O-X oyunlarından birine dönmez.
Крестики-нолики могут завершиться победой, поражением или ничьей... то есть с завершением там все в порядке.
XOX yalnızca galibiyet, yenilgi ve beraberlik ile bitebilir bunlar da tamamlamamı inkar etmez.
Кстати, о путеводителях для туристов, не нужно больше лака, я была в Сент-Луисе № 1 и видела могилу Лаво, где жирные туристы, съехавшиеся со всей страны, рисуют крестики на кирпичах, загадывают желания костям Мари Лаво.
Turist rehberlerinden bahsetmişken, bu kadar sprey yeter St. Louis'in Bir No'lu mezarlığına gidip Laveau'nun mezarını gördüm. Little Rock'tan Hackensack'a kadar bin bir yerden gelen şişko turistlerin tuğlalara haç çizip, Marie Laveau'nun kemiklerinden dileklerinin gerçekleşmesini dilediklerini gördüm.
Я принесла тебе крестики.
İstediğin haç kolyelerini getirdim.
Проблема в том, что у тебя тут просто крестики-нолики.
Buradaki sorun X'lerin ve O'ların olması.
А крестики - это дома жертв, чьи родители были убиты.
Bu X işaretleri ailesi katledilen kurbanların evleri.
Возможно, как ненормальный играет сам с собой в крестики-нолики.
Muhtemelen deli gibi kendi kendine SOS oynuyordur.
Так что, когда защита выходит на публику с чем-то экзотическим, жюри умолкает и слушает это, и перестаёт играть друг с другом в крестики-нолики.
Savunma ilginç bir şeyler sunduğunda, jüri aralarında üç taş oynamaktansa bunları dinlemek istiyor.
Я вполне уверен, что она не играет в крестики нолики
Öylesine XOX oynamadığına eminim.
Тебя всегда так завораживают крестики-нолики?
X-O-X'i hep böyle hayranlıkla izler misin?
Человек крестики-нолики или типа того. Это Хэштэг.
- X-O-X adam, yada öyle bir şey.
И маленькие крестики.
Diğer küçük "X" lere dokunuyor.
Так что, когда защита выходит на публику с чем-то экзотическим, жюри умолкает и слушает, и перестаёт играть друг с другом в крестики-нолики.
Savunma ilginç bir şeyler sunduğunda, jüri aralarında üç taş oynamaktansa bunları dinlemek istiyor.
– Крестики-нолики?
- Üç taş oyunu mu?
Крестики-нолики.
XOX.
Эти крестики?
Bu "X" ler?
Играя в крестики-нолики?
XOX oynayarak mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]