Кто говорит Çeviri Türkçe
1,835 parallel translation
Не знаю, кто говорит, но... Это агент ФБР Том Виллис.
Kim olduğunuzu bilmiyorum ama ben FBI'dan Ajan Tom Willis.
Кто говорит от лица обезьян?
Maymunlar adına kim konuşuyor?
я тот кто говорит, что нам нужно убираться отсюда
Buradan ayrılmamız gerektiğini söylemiştim.
Кто говорит, что они мне нужны?
Onları istediğimi kim söyledi?
Кто говорит "адюльтер"? Я знаю... все так делают.
- Bilirim, herkes yapar.
Кто говорит о загвоздке?
Kim problemden bahsetti?
А кто говорит о том, что бы освободиться?
Serbest bırakılmak istediğimi kim söyledi?
Кто говорит об уходе?
Sana ayrıl diyen oldu mu?
Во время съемки Джим и Деб будут говорить детскими голосами, вон там, около микрофонов... типа "смотрите кто говорит".
Biz çekerken Jim'le Deb de "Bak Şu Konuşana" tarzı çocukları seslendirecek.
Кто говорит, что я хочу остановить тебя?
Durdurmak istediğimi de kim söyledi?
Вы не первая, кто говорит об этом.
Bunu ilk söyleyen siz değilsiniz.
Г-жа Шарп, реальность такова, что без каких-либо доказательств, Я не могу сказать, кто говорит правду.
Bayan Sharp, Gerçek şu ki ortada kanıt olmadan, kimin doğru söylediğini söleyemem.
Кто говорит, что нельзя избежать наказания за убийство?
Kim demiş bir cinayetten yakanı kurtaramazsın diye?
Я ненавижу быть тем, кто говорит, что "у нас гости", но...
"Yalnız değiliz" diyen olmak istemiyorum ama...
Я тот, кто говорит тебе убираться отсюда прямо сейчас.
Ben sana burdan defolup gitmeni söyleyen kişiyim.
Глобальное потепление - это нефть ; кто говорит "нефть", говорит "атомная энергия".
Küresel ısınma eşittir petrol, o da eşittir nükleer enerji.
И это говорит тот, кто использовал целую команду наблюдения КГБ, чтобы снять секс со мной на плёнку? !
Tüm KGB gözlem timini seks kasetimi çekmek için kullanan adam mı diyor bunu?
Не знаю, но это всегда что-то ужасное, когда кто-то говорит, что он "должен уладить недоразумение с".
Bilmiyorum ama birinin seni bir pislikmişsin gibi temizlemek istemesi asla iyi olamaz.
( говорит, передразнивая Адама ) Джен, интересно кто из нас поднимется и попросит не шуметь?
Hangimizin üst kata çıkıp onunla konuşması gerektiğini bilemiyorum.
И говорит, что не знает, кто.
Kimin yaptığını bilmediğini söylüyor.
Вы, ребят, будете просто хитом на свадебном приеме кузины Валери. Можно спросить, кто-то вообще, блин, так говорит - чёпсы?
Tek bir şey soracağım : "Pattes" kelimesini kim kullanır ki?
Кто следующий? * самоучитель испанского * говорит по-испански :
Kendi Kendinize İspanyolca Öğrenin
С каждым убийством он наглеет, говорит нам, что ему не важно, кто его увидит.
Her cinayette cesaret kazanıyor, kimin kendisini gördüğü umrunda değil.
Доктор знает тебя, но он не говорит мне, кто ты.
Doktor kim olduğunu biliyor ama bana söylemiyor.
Подожди, кто теперь что говорит?
Bekle, kim ne diyor?
Его жена в замешательстве, говорит, что не видела кто был за рулем.
Karısı darmadağın olmuş, sürücüyü de görmediğini söylemiş.
Есть кто-то для каждого ( говорит по-фрацузски )
Herkes için ideal birisi vardir
Кто кто такое говорит?
Bunu kim...
Кто... говорит... что они мне нужны?
Onları istediğimi kim söyledi?
Я делаю это каждый раз, когда, знаешь... когда кто-то мне говорит :
Ona bir işaret... Eğer birisi bana "Hayır, sağ ol." derse...
Кто это говорит?
Bunu kim dedi?
Кто как говорит. Некоторые говорят Ней-вис. Нивис.
Kişiye göre değişir aslında.
Что это говорит нам, когда в ту самую ночь в которую умирает дочь этого человека, я оказываюсь тем, кто выпивает с ним?
Bu adamın kızının öldüğü gece onunla içki içen kişinin ben olmam konusunda... bize söylediği şey ne?
Её не волнует, кто на самом деле прав, пока я делаю, что она говорит.
Söylediklerini yerine getirdiğim sürece işin aslı onu pek de ilgilendirmez.
- Мне кажется кто-то говорит.
- Birinin sesini duyuyorum.
Я тот, кто устраивает моему отцу ад, когда он говорит о тебе, как о моем "друге".
Babam seni "arkadaşım" olarak tanıttığında posta koyan yine benim. O farklı bir durum.
И это говорит тот, кто весь день сидит на телефоне.
Bunu Bay tüm gün kıçının üstünde oturup telefonlara bakan söylüyor.
Я исчезаю, Если кто-то говорит :
Ortadan kaybolurum eğer birisi haydi başlatalım bir
Говорит, что видел, как кто-то выбрасывал их туда через пару часов после убийства.
Cinayetten birkaç saat sonrasında birinin kitapları oraya bıraktığını görmüş.
- Те, кто так говорит, нечестиво навешивают бремя грехов человеческих... на святое слово Господа. - Вы правы.
Öyle diyenler, Tanrı'nın kutsal sözlerini, insanoğlunun kabahat işlemesine yol açmakla suçluyorlar demektir.
- Кто так говорит?
- Kim diyor bunu?
Мне все равно, кто что говорит, мы планируем заставить Крофт хорошенько побегать за их денежки на этой неделе.
Kim ne derse desin bu hafta Croft'u arkalarına bakmadan kaçıracağız.
Ну, знаете, один из тех парней, кто исследует кирпичики мироздания и говорит : "Привет, создатель вселенной!"
Hani o yaratılışın temellerini inceleyip sonra da... "Merhaba evrenin yaratıcısı ne yaptığını anladım."
Журнал посещений говорит, что Ной был единственным кто приходил навестить вас. Откуда вы его знаете?
Ziyaretçi kaydında, Noah'ın seni ziyarete gelen tek insan olduğu yazıyor.
Главный инженер говорит Дэниелс, если кто - Здесь я слышу машинного зала
Beni duyan varsa cevap versin
Направленная взрывчатка, подключенная к чувствительному триггеру, который легко запустить, но сложно обезвредить и опасная только для того, кто стоит перед ней, говорит о том, что скорее всего, имеешь дело со специалистом.
Baskı duyarlı bir tetiğe bağlı tek yönlü patlayıcı, kolayca etkinleştirilir ama zor etkisiz hâle getirilir. Ve sadece önünde duran kişi için öldürücüdür. Bu da bir uzmanla karşı karşıyasınız demektir.
- Кто так говорит?
- Kim söylüyor böyle?
- Ой, и это говорит тот, кто потащил Вайолет в суд?
Ben onu değil, Violet beni süründürdü.
Кто-то говорит, что есть человек, стоящий за ними.
Onları insanların yarattığını söyleyenler var.
Здесь кто-нибудь по-английски говорит?
İngilizce konuşan kimse yok mu?
Посмотрите-ка, кто изменился со времен старших классов и говорит со мной
Bak bak, liseden sonra kim değişmiş de benimle artık konuşuyor.
кто говорит по 24
кто говорит правду 20
говорить 346
говорите тише 38
говорить можешь 22
говорить с тобой 19
говорится 80
говорите громче 59
говорить буду я 103
говорите потише 26
кто говорит правду 20
говорить 346
говорите тише 38
говорить можешь 22
говорить с тобой 19
говорится 80
говорите громче 59
говорить буду я 103
говорите потише 26
говорит мне 51
говорить правду 46
говорить об этом 30
говорите за себя 24
говорите со мной 40
говорит 3105
говорите по 78
говорит по 375
говорите правду 31
говорит ваш капитан 28
говорить правду 46
говорить об этом 30
говорите за себя 24
говорите со мной 40
говорит 3105
говорите по 78
говорит по 375
говорите правду 31
говорит ваш капитан 28