Кто эти люди Çeviri Türkçe
636 parallel translation
- И кто эти люди?
Bunlar kim?
Но кто эти люди, одетые, как фашисты?
Ama faşist gibi giyinmiş o insanlar kimdi?
Например, Кто эти люди на фотографии?
Mesela şu resimdekiler kim?
Извините меня, но кто эти люди, которые живут в вашем доме?
Peki evinizde yaşayanlar kim?
Кто эти люди? Обвиняемые.
- Bunlar kim?
Кто эти люди?
- Evimi özledim.
Кто эти люди, милая?
Kim o insanlar, hayatım?
Пегги, кто эти люди?
Peggy, kim bu insanlar?
Вы знаете, кто эти люди, которые на вас смотрят?
Sizi izleyen insanların..... kim olduğunu, ne olduğunu biliyor musun?
Кто эти люди?
Bütün bu insanlar nedir?
Больше из интеллектуального любопытства относительно того, кто эти люди и что заставляет их пачкать поезда.
Entellektüel merakı fazla olanlar var ve onlara kredi açmak gerek.
- Илиа, кто эти люди?
- İlia, bu insanlar kim?
Кто эти люди?
Bu insanlar kim?
Мария, черт, кто эти люди?
Meryem, lanet olsun,... kim bu insanlar?
И кто эти люди?
Bunlar da kim?
Кто эти люди?
Kimdi bu adamlar?
Кто эти люди с таким низким самомнением? ... которым нужна война, чтобы лучше думать о себе?
Kendilerini iyi hissetmek için savaşa ihtiyaç duyan bu özgüven yoksunu insanlar da kim?
- Кто эти люди?
Kim bu adamlar?
Кто эти люди?
Bunlar da kim?
- Кто эти люди?
- Bu insanlar kim?
Кто эти люди?
Onlar kim?
- Я не знаю кто эти люди. - Нет.
- Bu insanların kim olduğunu bilmiyorum.
Кто эти люди?
Kim bu insanlar?
К завтрашнему вечеру я должен знать, кто эти люди.
Bu işi yarına kadar halledin.
Я хочу знать, кто эти люди и что вас связывает?
O adamlar kimdi, onlarla bağlantın neydi?
А кто эти люди в смешных костюмах?
- Öyle. Peki bu garip kostümlü adamlar kim?
А это приведет к развалу наших разведслужб! Я лишь хочу знать : кто эти люди... и на что они тратят деньги налогоплательщиков.
Hayır, şimdi bu insanların kim olduğunu bilmek istiyorum ve vergi ödeyenlerimizin paralarını nasıl harcadıklarını tabii.
- Кто все эти замечательные люди?
- Bu harika insanlar da kim?
Кто эти люди?
Kim bunlar?
Кто эти не те люди, Вильям?
Kimmiş bu yanlış kişiler William?
Кто все эти люди?
Kim bilir?
Эти люди послужат ужасньiм примером для тех, кто принимает мир за театр. Где сила техники дает им власть и право играть с людьми.
Böylesi insanlar, teknik gücün ve onun zaferinin repertuarlarındaki tek rol olduğu zaman,... dünyayı tiyatro sahnesi olarak görenlere berbat örnekler olarak hizmet edeceklerdir.
Эти молодые люди не кто иные, как Пола Пауэрс и Сэм Фримэн.
Bu çocuklar, Paula Powers ve Sam Freeman'dan başkası değil.
Кто все эти люди?
Bu insanlar da kim?
Эти люди чувствуют печаль и одиночество и пустоту точно так же, как кто-то еще и они даже хотят заполнить эту пустоту материализмом, потому что они думают, что это заставит их чувствовать себя лучше.
insanlar kendilerini üzgün hissediyorlar, yalnız hissediyorlar, boş hissediyorlar Ve bu boşluğu materyalizmle doldurmaya çalışıyorlar, bunun onları daha iyi hissettireceğini sanıyorlar.
Кто все эти люди?
Kim bu insanlar?
Кто, черт возьми, эти люди?
- Kim bu insanlar?
Кто эти невинные люди?
Ama kim bu masum insanlar?
Кто все эти люди?
- Kim bu insanlar?
- Кто были эти люди?
- Sen söylemelisin.
И кто эти люди?
Kimler anlatıyor?
Так кто же, к черту, эти люди?
Kim bu insanlar?
Кто эти люди?
Kim o adamlar?
Скажи мне, кто эти люди?
Söyle, kim o adamlar?
Когда случай с Норой не оставил равнодушными... людей, что писали мне добрые письма, людей, что звонили мне, всех, кто переживал за Нору со мной... Бог Урожая - все эти люди.
Nora, bahis olunca bana mektup gönderen insanlar beni arayan insanlar benimle beraber Nora için endişelenen bütün herkes O insanlar, Hasat Tanrısı.
- И кто были все эти люди?
- Peki ya o diğerleri kimdi?
Кто были все эти люди, из чьих частей ты меня собрал?
Beni oluşturan insanlar kimdi?
А кто все эти люди?
Bu insanlar neden burada?
- Кто все эти люди?
- Kim bu insanlar?
Эти люди, вот кто.
O insanlar, onlar gibiler.
Кто знает, что эти люди сделали с ней.
Kim bilir bu adamlar ona ne yapmışlardı.
кто этим занимается 35
кто эти парни 77
кто эти ребята 25
кто эти 30
эти люди опасны 25
эти люди 608
люди 5363
люди не меняются 63
люди приходят и уходят 22
люди будущего 21
кто эти парни 77
кто эти ребята 25
кто эти 30
эти люди опасны 25
эти люди 608
люди 5363
люди не меняются 63
люди приходят и уходят 22
люди будущего 21
люди добрые 32
людишки 35
люди не знают 25
люди говорили 59
люди меняются 241
люди будут думать 24
люди не понимают 41
люди видели 23
люди думали 45
люди думают 288
людишки 35
люди не знают 25
люди говорили 59
люди меняются 241
люди будут думать 24
люди не понимают 41
люди видели 23
люди думали 45
люди думают 288
люди ошибаются 32
люди по 29
люди из 23
люди напуганы 48
люди знают 63
люди скажут 49
люди хотят 31
люди могут подумать 26
люди считают 55
люди говорят 357
люди по 29
люди из 23
люди напуганы 48
люди знают 63
люди скажут 49
люди хотят 31
люди могут подумать 26
люди считают 55
люди говорят 357
люди подумают 84
люди должны знать 59
люди погибли 41
люди умирают 159
люди смотрят 62
люди ждут 49
люди поймут 28
люди должны знать 59
люди погибли 41
люди умирают 159
люди смотрят 62
люди ждут 49
люди поймут 28