English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ К ] / Куда хочешь

Куда хочешь Çeviri Türkçe

693 parallel translation
Плыви куда хочешь, дева, Но ты предназначена мне ".
Ho, ro, ro, ro bakire. Sen benim kadınımsın. "
Можешь идти куда хочешь. Найдешь себе еще кого нибудь...
Git tatlım, nereye istersen gidebilirsin kafasını ütüleyecek başka birini bul.
Теперь ты можешь идти куда хочешь.
Şimdi nereye istiyorsan gidebilirsin.
После 15и шагов становится не так-то просто отправить пулю туда, куда хочешь.
Mermiyi istediğin yere nişan almak için iyi değil.
Ты можешь идти куда хочешь, я не в обиде на тебя.
Şimdi gidebilirsin ve alınmak yok.
- иди куда хочешь.
Çıkıp arkadaşınla buluş. Ne istersen yap...
- Куда хочешь.
- Nereye istersen.
За деньги они отвезут тебя куда хочешь.
Altını verirsen istediğin yere götürürler.
- Пойдем куда хочешь, только не дома.
- Çıkalım da, neresi olursa olsun.
- Куда хочешь поехать?
- Nereye gitmemizi istersin?
- Не знаю, куда хочешь.
- Sen nereye istersen.
Можешь идти, куда хочешь.
İstediğin zaman gitmekte özgürsün.
Куда хочешь получить? О, черт.
- Nereye istiyorsun?
Ты делаешь, что хочешь, идёшь, куда хочешь с любой, какая тебе понравится.
Demek istediğim, istediğini yaparsın, canının istediğiyle, istediğin yere gidersin.
Иди, куда хочешь - в отель, или живи с ней, но не возвращайся сюда!
İstediğin yere git. Bir otele yerleş, git onunla yaşa, ama bir daha buraya gelme.
Бери любую лодку и поезжай, куда хочешь.
Atla sandala git. İstediğin yere gidebilirsin.
Ты иди, куда хочешь, а Мачек остается.
İstediğinizi yapabilirsiniz. O burada kalıyor.
Ты вкладывай свои куда хочешь.
Sen kendi paranı sokakta değerlendir.
А ты иди куда хочешь, сорвиголова.
Sen istediğin yere git!
Хочешь, чтобы я ушла жить куда-нибудь в другое место?
Gidip başka bir yerde mi yaşamamı istiyorsun?
Возьми меня куда ты хочешь.
Beni götür, nereye istersen.
Куда ты хочешь.
Umurumda değil.
- Куда ты хочешь, чтобы я стрелял?
- Nereye ateş edeyim?
Хочешь пойдем ко мне домой, возьмем денег и еще куда-нибудь сходим?
Neden evime gidip, biraz para alıp başka bir yere gitmiyoruz?
Слушай, хочешь сегодня вечером прокатиться куда-нибудь подальше от центра?
Bu gece şehre inmek ister misin?
Иди куда хочешь
Git evine.
Может, хочешь пойти куда-то еще? Нет, нет.
- Başka bir yere mi, gitmek istersin?
- Куда ты хочешь поехать?
- Nereye gitmek istiyorsun?
Не хочешь сказать, куда едешь, дать мне адрес.
Nereye gittiğini söyleyemez misin? Adresini veremez misin? Hayır, henüz bilemiyorum.
Ќу, и куда ты хочешь? ќп-л €!
Nereye gitmek istersin?
- Куда ты хочешь? Ух ты. - А?
Nereye istiyorsun?
А хочешь пойти куда-нибудь?
Bir yere gitmek ister misin?
- Куда ты хочешь пойти?
Nereye gitmek istiyorsun? Gidelim.
Куда ты хочешь поехать? Прочь из этой гостиницы.
Nereye gitmek istiyorsun?
А куда ты хочешь пойти?
Peki nereye gitmek istersin?
Здесь, когда ты хочешь спросить, "Куда ты идешь?"
Burada birine, "Nereye gidiyorsun?" dediğinde.
Иди куда хочешь!
Sen o tarafa git.
Ладно, куда ты хочешь поехать?
Pekala, nereye gitmek istiyorsun?
- Это приведёт тебя туда, куда ты хочешь попасть.
- Ama sana keyif verir.
Слушай когда это всё закончится если хочешь улететь на другую планету или еще куда, только скажи, ок?
Bak. Eğer bu işi bitirirsek seni başka bir gezegene falan götürmemi istersen sadece söyle, tamam mı?
И я тебя отправлю в ту тюрьму, куда ты хочешь.
O zaman ben de seni istediğin cezaevine göndereceğim.
Хочешь пойти куда-нибудь выпить?
Bir şeyler içmek için dışarı çıkmak ister misin?
— Куда ты хочешь, чтобы я ушёл?
Nereye gitmemi istiyorsun?
А куда ты хочешь пойти?
Peki nereye gitmek istiyorsun?
Куда ты хочешь ехать?
- Nereye giderdin?
Если хочешь сходить куда-нибудь, мы могли бы пойти вместе.
Tüymek istiyorsan, ikimiz biryerlere gidebiliriz.
Хорошо, куда ты хочешь поехать?
Pekala, nereye gitmek istersiniz?
Хочешь сходить сегодня куда-нибудь выпить пивка?
Birer bira içmeye gidelim mi bu akşam? Gelemem.
Не хочешь сказать, куда мы едем?
Nereye gittiğimizi, söyler misin?
Хочешь пойти куда-нибудь со мной?
Benimle bir yere gitmek ister misin?
Может, хочешь куда-нибудь со мной поехать?
Beraber geziye mi gidelim?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]