Летний парень Çeviri Türkçe
71 parallel translation
"Пропал 19-летний парень". И нам всем будет плохо.
"19 yaşındaki genç kayıp."
21-летний парень с такими связями.
Böyle ilişkileri olan 21 yaşında bir genç...
Эксперты считают, что неопытный 21-летний парень не сможет соперничать с лучшими европейскими бегунами.
Sen her zaman bir şeyler söylersin. Eleştirmenler senin Avrupa'nın en iyi atletleriyle asla karşılaşmamış, yirmi bir yaşında, tecrübesiz çocuğun teki olduğunu söylüyorlar. +
Здесь живет 20-летний парень.
Yirmili yaşlarında bir erkeğin dairesindeyim.
Он умный и добрый 1 5-летний парень с бесконечным потенциалом.
O zeki, iyi kalpli, 15 yaşında bir çocuk. Potansiyeli sonsuz.
Вчера 18-ти летний парень взял машину своей матери и съехал с обрыва.
Dün gece 18 yaşında bir çocuk annesinin arabasını uçurumdan uçurdu.
Я - 18-летний парень, который только что потерял свою девственность.
Bekâretini yeni kaybetmiş 18 yaşında bir erkeğim.
А потом надо будет вернуться домой до 2 : 00, потому что ты 30-ти летний парень, у которого комендантский час.
Tamam, bu arada ikide evde olmalıyım. Çünkü, sen otuz yaşında olup, babasından izin alan bir adamsın.
16-летний парень с предсердно-желудочковой блокадой второй степени. Была остановка сердца.
Arrest sonrası ikinci derece kalp bloğu gelişen 16 yaşında erkek hasta.
Джамаль Малик, необразованный 18-летний парень из трущоб Мумбаи, выигрывает, как талантливый игрок.
Bombay'ın kenar mahallelerinin, 18 yaşındaki ve eğitimsiz genci Jamal Malik, finale çıkmaya hak kazandı.
14-летний парень, я его знаю с 5 лет.
14 yaşında bir çocuk var, beş yaşından beri ona ben bakıyorum.
21 летний парень, который сидит на наркоте и живет с мамой и папой.
Evde anne ve babasıyla oturmak istemeyen, uyuşturucu kullanan 21 yaşında bir genç.
18 летний парень умер.
18 yaşında birisi hayatını kaybetti.
Я всего-навсего 44-летний парень с маршрутным листом.
Ben elinde bol bol kağıt bulunan 44 yaşındaki sâde bir adamım.
"сключено." ам 14-летний парень с пистолетом. " он не боитс € пустить его в ход.
Elindeki silahı kullanmaktan korkmayan 14 yaşında bir çocuktan bahsediyoruz.
А 17-летний парень вышел из-под вашего, контроля потому, что я плохая мать? .. Что я недостаточно уделяла внимания своему сыну?
Sayısız dizideki diplomatik arkadaşlarınızla ve 17 yaşında bir çocuk sizden kaçıyor, Çünkü ben kötü bir anneyim Ve çocuğumu hastayken büyüttüm.
В меня выстрелил 12ти летний парень в зоопарке
Hayvan barınağında 12 yaşındaki bir çocuk tarafından vuruldum.
Он звонил с вашего телефона. 9-ти летний парень, помните?
Ankesörlü telefonu kullanıyordu. 9 yaşında bir çocuk!
Пропавший 17-летний парень.
17 yaşında kayıp bir delikanlı.
И прежде чем ты поймешь это, ты уже 30-ти летний парень, ты сидишь в своих боксерках, живешь с соседями, играешь в видеоигры, работаешь в баре...
Ve seni tanımadan önce 30'lu yaşlarda etrafta baksırıyla oturan oda arkadaşlarıyla yaşayan, video oyunları oynayan bar çalıştıran bir adamdım.
Он - 19-летний парень, котором приставили пистолет к голове и угрожали убить всю его семью
Bir adamın kafasına silah dayayıp, ailesini öldürmekle tehdit ettiği 16 yaşında bir çocuk o.
16-летний парень провел ночь в тюрьме.
16 yaşında, bir gün hapiste kaldı. Düşünsenize.
Да, а 17-летний парень всё равно сейчас в коме в больнице.
Evet, St. Ambrose'da hala komada olan 17 yaşında bir hastam var.
... и думаю : 19-летний парень пожертвовал собой, чтобы у меня была моя.
Ben bunlara sahip olabileyim diye 19 yaşında bir çocuk öldü diyorum.
Очень умный 16 летний парень.
Zeki, 16 yaşında bir çocuk.
Раз 18-летний парень с пометкой о добровольном донорстве в водительском удостоверении не онкобольной, мой вывод, что в нашем случае это реципиент пожизненный член Клуба Великого Сочувствия Уилсона.
18 yaşındaki organ donörü olan çocuk kanser hastası olmadığına göre tahminimce alıcı Wilson'un fazla önemsedikleri kulübünün ömür boyu üyelerinden biri.
16-летний парень пришел, чтобы ограбить магазин.
16 yaşında bir çocuk marketi soymaya geliyor.
Да какой 30-летний парень мечтает переспать с девственницей?
Hangi erkek 30'larındayken bir bakireyle birlikte olmayı düşler ki?
Так... это 1944, и есть этот 18-летний парень, солдат в армии, никогда не видевший боевых действий.
Evet. 1944 yılında, daha önce hiç çarpışma görmemiş 18 yaşında bir çocuk orduya yazılmış.
Почему? Каким-то образом 13-летний парень из Сан-Антонио оказался в Испании без паспорта.
Nasıl olduysa 13 yaşındaki San Antoniolu çocuk pasaportu olmadan kendini İspanya'da bulmuş.
Да, он же 18-летний парень.
Evet, çünkü 18 yaşında.
23-летний парень, что ты переехал на внедорожнике прошлой ночью.
Dün gece 23 yaşındaki çarpıp kaçtığın adam.
Погоди-ка, как это 17-ти летний парень мог умереть от сердечного приступа? Ну, судя по медицинской карте жертвы, он давно страдал аритмией.
Kurbanın tıbbı kayıtlarına göre ritmi bozukluğundan mustaripmiş.
Что такого мог знать 17-ти летний парень, чтобы его запытали до смерти?
17 yaşında biri bu kadar işkence görecek ne biliyor olabilir? Bu sizin uzmanlık alanınız dedektif.
Одним из арестованных, является некий 19-летний парень, по имени Энтони Амико.
Tutuklananlardan biri 19 yaşındaki Antony Amico'ydu. Şoför.
22-летний парень с психическим расстройством и диск "Lady Gaga". И мы на грани крупного международного кризиса.
22 yaşında bir er bir akli dengesizlik geçmişi ve bir Lady Gaga CD'si şimdi ise önemli bir uluslararası krizin eşiğindeyiz.
Я, наверное, единственный 17-летний парень, отказывающий своей подружке.
Kız arkadaşına hayır diyen tek 17 yaşındaki erkek ben olmalıyım.
Именно. И если он сдастся, то будет выглядеть, как 20-летний парень, испугавшийся, но решивший поступить по совести.
Kesinlikle, teslim olursa 20 yaşında ilk önce korkup kaçan sonra da doğru olanı yapan bir çocuk olur.
16-летний парень по имени Тайлер Роджерс посвятил ей свой блог.
16 yaşındaki Tyler Rogers adındaki bir oğlan ona adadığı bir blog açmış.
21-летний парень из Вайманало не оплатил несколько квитанций за парковку.
Waimanalo'da 21 yaşında biri, bir kaç park cezasını ödememiş.
У меня куча друзей и 84-летний парень из Филадельфии.
Arkadaşlar edindim ve Philly'li 84 yaşında biriyle görüşüyorum.
19-летний парень не наденет галстук просто так.
19 yaşında bir çocuk, önemli bir şey olmasa kravat falan takmaz.
И как 17-ти летний парень умудрился обвести вас вокруг пальца?
Nasıl oldu da 17 yaşındaki bir çocuğu elinizden kaçırabildiniz?
Нет что вы напротив. То что я сделал... с одной целью что бы Деррил Кроу остался жив, что бы быть уверенным что 15ти летний парень не проведет остаток - своей жизни в тюрьме, за преступление которое совершил его дядя.
Tam tersi, ben Darryl Crowe'un hayatta kalmasını sağladım dolayısıyla 15'inde bir oğlanın dayısının işlediği suç yüzünden hayatının geri kalanını hapiste geçirmemesini garantiledim.
Этот шпион - 26-летний парень из группы Фрэнка.
Casus 26 yaşında, Frank'in grubunda biriydi.
Конечно, Лилит была невыносима но у нее новый парень - какой-то 28-летний Марсель.
Tabii ki, Lilith çekilmezdi. Onun Marcel adından 28 yaşında yeni bir erkek arkadaşı var.
9-летний парень, который будет работать своими волшебными яичками..
- Kulağa garip geldiğini biliyorum. - Hayır, ürkütücü geliyor.
Я 55-летний пожилой парень, которого выкинули с жалкой пенсией.
- Ben berbat küçük bir emeklilikle kenara itilmiş 55 yaşında bir adamım.
Дедушка, а парень рядом с ним - 25-летний сержант Эдуардо Сантос.
Büyükbabaları, ve onun yanındaki adam 25 yaşındaki Yüzbaşı Eduardo Santos.
Может потому, что я не так уж был рад говорить моей красивой, милой, умной, 21-ей девушке, что я теперь 33-летний бездомный парень у которого одна ценность в этом мире это подписанное фото Энди Кауфмана Я не знаю.
Neden acaba?
Слушай, я люблю тебя, Мерседес, но кроме того, я 19-летний парень и...
Tamam? Ben... Seni seviyorum, Mercedes.
парень 11621
парень из 39
парень прав 22
парень в костюме 16
парень говорит 22
парень умер 19
парень сказал 64
летний ребенок 23
летний ребёнок 21
летний мальчик 80
парень из 39
парень прав 22
парень в костюме 16
парень говорит 22
парень умер 19
парень сказал 64
летний ребенок 23
летний ребёнок 21
летний мальчик 80
летний сын 55
летний лагерь 20
летние 22
летними 27
летний 103
летних 58
летним 69
летний мужчина 64
летним стажем 24
летний лагерь 20
летние 22
летними 27
летний 103
летних 58
летним 69
летний мужчина 64
летним стажем 24