English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ М ] / Мама здесь

Мама здесь Çeviri Türkçe

816 parallel translation
Мама здесь на крыльце.
Annem verandada!
Мама здесь.
Danny anne burada.
И мама здесь.
Annem de burada.
" олько ты, € и мама здесь теперь.
Sadece sen, ben ve annem kalacağız.
Твоя мама здесь?
Annen burada mı?
Мы всегда так сидим. А мама Джо Гарпера сидела здесь.
Joe Harper'in annesi de buradaydı.
Мама, люди правительства здесь.
Anne, memurlar geldi.
Мой отец был здесь электриком, а мама работает в гардеробе.
Babam baş elektrikçiydi. Annem kostüm departmanında çalışıyor.
Здесь моя мама.
Annem içeri girecek.
Он здесь, мама! Здесь!
İşte burada, anne.
Мама, я здесь.
Anne! Buradayım, Anne.
Я здесь, мама. Я скучаю по тебе.
Buradayım anne, seni çok özledim.
Я здесь, мама.
Buradayım, anne.
Все клиенты Мама сейчас здесь.
Onun bütün düzenli müşterileri burada.
Здесь меня называют мама Калиба.
Buradaki insanlar bana "Caleba Ana" der.
Я здесь не для того, чтобы прижать тебя, мама.
Buraya işlerine çomak sokmak için gelmedim, ana.
Если б твоя мама была сейчас здесь... Или, если б мы записали твой голос, с помощью этой машины... И дали ей послушать...
Eğer annen burada bizimle birlikte olsaydı... ki ona bu cihazla sesini götüreceğiz.
Я здесь, мама.
Buradayım anne.
Мама, он все время был здесь!
Anne, Toulouse zaten buradaymış.
- Добрый вечер, мама. Поль уже здесь.
- Anne, Paul senden evvel geldi.
Мама, я не хочу здесь оставаться.
Anne, ben burada kalmak istemiyorum.
- Мама, я здесь об этом говорить не хочу!
- Şimdi bunu konuşamayacağım.
Мама, я здесь.
Anne!
Я пoйду на бал, мама. И здесь все изменится.
Gideceğim anne ve burada bazı şeyler değişecek.
Прoстo пoсиди здесь, мама, и ни слoва не прoизнoси, пoка я не вернусь.
Sadece orada otur anne ve gidene kadar bir kelime bile etme.
Твоя мама где-то здесь работает?
Annen burada mı çalışıyor?
Твои родители явились сюда и оставили тебя здесь. А потом твоя мама начала плакать и убежала.
Bir gece anne-baban geldiler ve seni buraya bıraktılar, daha sonra annen ağlamaya başladı ve kendini dışarıya attı.
Боюсь, что ты и твоя мама взволнованы... что от меня не было никаких новостей последние несколько недель... но сейчас ситуация здесь осложнилась.
Korkarım sen ve annen benden son haftalarda haber alamadığınız için endişelisiniz. Fakat içinde bulunduğum durum gerçekten dahada güçleşti.
Мама, здесь так здорово.
Anne, bu çok heyecanlı!
Мама, что ты здесь делаешь
Anne, burada ne işin var?
Мама тебя спрячет вот здесь - под своим крылом,
Annen seni tam burada, kanatlarının altında tutacak!
Мама! Они здесь!
Geldiler.
Дорогие мама и папа, мне здесь очень мешает стрекот сверчков.
Sevgili anne ve babacığım, Ağustos böceklerinin vızıItısı beni çok rahatsız ediyor.
- Мама, они уже здесь!
- Anne, geldiler.
Мама, мы здесь еще долго будем?
Anne, burada ne kadar kalacağız?
Мама, она здесь!
Anne, işte kız!
Коуп здесь, мама.
Cope burada anne.
Мама и папа всегда шли здесь, когда возвращались из паба.
Annem ve babam bardan eve bu yolu kullanırlardı.
При чем здесь "уволили", мама?
İşimi kaybettim, öyle mi anne?
Я здесь, мама.
Ben yanındayım anne. Tamam mı?
Хорошо. Мама, я здесь.
Ben burdayım anne.
Мама держала важные бумаги здесь. Вам понадобится ключ.
- Annem, şunun içinde bazı şeyler saklardı.
Мама, посмотри, кто здесь!
Bak kim geldi anne.
Мама, невероятно что Сэм отыскал меня здесь, в Сибири!
O kadar yer varken Sam'in gelip beni Sibirya'da bulması inanılmaz bir şey!
"во € мама была взрослой и 22 это не то что обычно... ћэтти, ты не включишь кондиционер?" то-то здесь жарко.
Annen olgun bir kadındı ve 22 yaş eskisi gibi değil. Matty, klimayı açar mısın? Çok sıcak oldu burası.
Он догадается что мама не здесь.
Annemin burada olmadığını sezecek.
Твоя мама может узнать про почту здесь.
Anne buradan sorabilir.
Твоя мама знает, что ты здесь?
Annen burada olduğunu biliyor mu?
Я не думаю, что твоя мама хочет, чтобы я была здесь.
Annen beni burada istemiyor.
Мама, папа, вы здесь?
Anne, orada mısın?
Я хотел бы, чтобы моя мама была здесь... но она умерла.
Keşke annem burada olsaydı. O öldü.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]