Можно мне еще Çeviri Türkçe
309 parallel translation
Папочка, можно мне еще немного поиграть?
Baba, 10 dakika daha dursam?
Можно мне еще глоточек бренди?
Bir damla daha konyak istiyorum, lütfen.
- Можно мне еще пива?
- Bir bira alabilir miyim? - Senin sesini değil.
Можно мне еще молока?
Biraz daha süt alabilir miyim?
Можно мне еще творога?
Peynir alabilir miyim?
- Можно мне еще майонеза?
- Biraz daha mayonez alabilir miyim?
Можно мне еще немножко побыть тут главным?
Komutayı devralabilir miyim?
Можно мне еще немного, пожалуйста?
Biraz daha alabilir miyim, lütfen?
Можно мне еще стаканчик? Но не льда, а выпивки.
Alkolü biraz fazla olan yenisini alabilir miyim?
Можно мне еще раз?
Tekrar yapabilir miyim?
Восхитительно. Можно мне еще шарик?
Leziz olmuş, bir tabak daha yiyebilir miyim?
Можно мне еще "Три мушкетера"?
Bir tane daha 3 Silahşörlerden alabilir miyin?
Можно мне еще такую палочку? И камеру назад на меня.
Ve kamera bana dönebilir mi?
Простите, можно мне еще стаканчик сока.
Bir bardak meyve suyu daha alabilir miyim?
- Можно мне еще "Хайнекена"?
- Bir bira daha alabilir miyim? - Tabii.
Можно мне еще три текилы... - И немного спичек.
Üç kadeh daha tekila, bir de kibrit.
Здравствуйте. Можно мне еще сахара?
Şeker alabilir miyim?
Можно мне еще один экземпляр?
- Bir kopyasını alabilir miyim?
Можно мне ещё пива?
Bir bira daha alabilir miyim?
Можем пойти или еще посидим? Можно было бы, но, мне пора.
Çok çekici geliyor, ama gitsek iyi olur.
Только попробуй еще сказать мне, что можно делать, а что нельзя.
Bana neyi yapacağımı neyi yapamayacağımı bir daha sakın söyleme.
Да. Можно мне ещё вина?
Biraz daha şarap alabilir miyim?
Можно мне на него ещё посмотреть?
Yine görebilir miyim?
Бенни, можно мне ещё чашечку кофе.
Uh, Benny, bir fincan kahve verir misiniz?
А сейчас, можно мне ещё одно пиршество с лимонным соком?
Şimdi biraz daha limon suyu ziyafeti çekebilir miyim?
Можно мне еще пива, пожалуйста?
Bir bira daha alabilir miyim lütfen?
Думаешь, можно заявиться ко мне в дом, лихо разодевшись, со своими уголовными замашками, и ещё нас высмеивать?
Cicili bicili kıyafetlerinle hapishane bitirimleri gibi... evime gelip bizimle alay edebileceğini mi sandın?
Тогда можно мне задать вам ещё вопрос?
Peki başka bir soru sorabilir miyim?
Можно мне ещё одну чашечку.
Bir fincan daha istiyorum.
А теперь представь, что ещё можно вообразить, если уж мне довелось видеть такое своими глазами? Так, как сейчас тебя вижу.
Çok fazla uydurma hikaye var ama hepsini gözlerimle gördüm tıpkı seni şu anda gördüğüm gibi.
- Мне можно доверять. Разве ты еще не поняла?
Henüz farkında olmayabilirsin ama bana güveniyorsun.
Можно мне ещё раз посмотреть на фотографии моего отца?
Babamın fotoğraflarını tekrar görebilir miyim?
Хорошо. Можно мне ещё 30 секунд, пожалуйста?
Son bir 30 saniye daha konuşabilir miyim lütfen?
- Можно мне ещё поплавать, дорогая?
Ben biraz çalışabilir miyim? Tamam. Tamam.
А если я не выдержу, можно мне попробовать еще раз?
Ya başaramazsam ikinci kez denemek için gelebilir miyim?
Можно мне ещё раз попробовать?
Başka bir test yaptırayım, lütfen?
Тебе нужно хорошо целиться, и не важно, что еще можно обо мне сказать, никто не может сказать, что я целюсь плохо.
Çok iyi nişancı olmak zorundasın. Hakkımda ne söylenirse söylensin iyi nişan alamadığımı hiç kimse söyleyemez.
Я понимаю свою ошибку и обещаю, что начну эксплуатировать свою семью еще до конца дня, но можно мне немного еды и лекарств?
Hatamı anlıyorum, ve gün bitmeden ailemden yararlanmaya başlayacağıma söz veriyorum. fakat şimdi biraz yiyecek ve ilaç alabilir miyim?
- Можно мне ещё сливки? - Конечно.
Biraz krema alabilir miyim?
Гантер, можно мне ещё чашечку кофе?
Gunther, bir fincan daha kahve alabilir miyim?
С этой базы мне нужно как можно больше персонала и отрядов с собаками... еще 5 минут назад!
5 dakika önce, bu tesisin tüm personel ve köpek timinin emrime verilmesini istemiştim!
- Можно мне ещё к вам зайти? - Ну разумеется.
Daha sonra görüşebilir miyiz?
Прекрати. - Фрэнчи, можно мне ещё печенье? - Нет!
Tamam, fikrini anlat bakalım.
- Дайте мне фунт. - И можно мне ещё картошки?
Biraz da patates kızartması alabilir miyim?
Мне все еще можно сюда заходить так?
Merdiven ayrıcalığına hala sahip miyim?
- Можно мне ещё вина?
- Biraz şarap alabilir miyim, lütfen?
Да, и ещё : можно мне что-нибудь обезболивающее?
Bir şey daha. Acı için bir şeyler alabilir miyim?
- Боб, можно мне попросить еще?
- Bob, biraz daha rosto alabilirmiyim?
Линда, можно мне ещё один, пожалуйста?
- Bir tane daha Glenda.
А мне ещё можно поцеловать тебя?
Hala seni öpmeme izin var mı?
А можно мне ещё сигаретку?
Bir sigara daha alabilir miyim?
можно мне выйти 17
можно мне кофе 42
можно мне воды 64
можно мне 579
можно мне позвонить 21
можно мне в туалет 33
можно мне войти 112
можно мне стакан воды 56
можно мне одну 44
можно мне с вами 53
можно мне кофе 42
можно мне воды 64
можно мне 579
можно мне позвонить 21
можно мне в туалет 33
можно мне войти 112
можно мне стакан воды 56
можно мне одну 44
можно мне с вами 53