Можно мне позвонить Çeviri Türkçe
42 parallel translation
- Можно мне позвонить сестре?
- Kız kardeşimi arayabilir miyim?
Можно мне позвонить?
Telefonunuzu kullanabilir miyim?
Можно мне позвонить?
- Acil bir telefon edebilir miyim?
Можно мне позвонить по быстрому? - Да.
Acaba bir telefon açsam mahsuru var mı?
Можно мне позвонить?
Telefonu kullanabilir miyim?
Эй, можно мне позвонить?
Hey, telefonu kullanabilir miyim?
- Дорогая, можно мне позвонить.
Benim ismimi yazabilisin tatlım.
Эй, можно мне позвонить?
Hey, beni çağırman için telefon açabilirmiyim?
Извините, можно мне позвонить своему редактору?
Ben özür dilerim, ama telefonunuzu kullanmam gerekiyor. Yayımcımı aramam lazım.
Можно мне позвонить?
Telefonunu kullanabilir miyim?
Можно мне позвонить, дядюшка?
Telefon edebilecek miyim, Amcacığım?
Можно мне позвонить, пожалуйста?
Telefonunu kullanabilir miyim lütfen?
Простите, мистер Джонс, можно мне позвонить моей жене?
Afedersiniz Bay Jones, eşimi arayabilir miyim?
Можно мне позвонить с вашего телефона в Сантьяго?
Santiago'yu aramak için telefonunuzu kullanabilir miyim?
Можно мне позвонить Фионе?
Fiona'yı bir kez arayabilir miyim?
Простите, можно мне позвонить?
Afedersiniz. Telefonu kullanabilir miyim?
Можно мне позвонить родителям перед смертью?
Ölmeden önce ailemi arayabilir miyim?
Мистер Карсон, можно мне позвонить?
Bay Carson, lütfen bir telefon görüşmesi yapabilir miyim?
Итак, можно мне позвонить или нет?
Şimdi, telefonunu alabilir miyim, alamaz mıyım?
Но можно мне сперва позвонить?
İlk önce telefonu kullanabilir miyim?
Когда придёт, передайте, что мне можно позвонить по номеру 246-1383.
Geldiğinde, beni 246-13-83'ten aratabilir misiniz?
Когда мне можно будет позвонить домой?
Eve ne zaman telefon edebilirim?
Можно мне тебе позвонить?
Ben arayabilir miyim?
Спрашиваю, можно ли мне позвонить а он говорит, что я надела свитер наизнанку.
... kazağımı ters giydiğimi söyledi.
- Можно мне позвонить?
Acaba telefonunuzu kullanabilir miyim?
Мне надо позвонить домой. Можно?
Evdekileri aramam için 5 dakika çıkmam lazım sizin için sorun olur mu?
Скажите мне номер, куда можно позвонить...
Gerek olursa diye ulaşabileceğim birinin telefon numarasına ihtiyacım var...
Не желая пересекать профессиональные границы но я очень хочу позвонить ему и спросить можно ли мне снова прийти. Конечно, если ты не против.
Haddimi aşmak istemiyorum ama onu arayıp beni tekrar görüp görmeyeceğini öğrenmek istiyorum.
Ну, позволь мне хотя бы позвонить Лили, спросить, можно ли нам прийти.
En azından Lily'i arayayım bakalım müsait mi?
Мой мобильник сдох, и я... можно мне ваш телефон, просто позвонить, чтобы узнать куда мне нужно подъехать?
Benim cep telefonum bozuldu ve sizin telefonunuzu kullansam bir sorun olur mu?
Посмотри, может быть, можно что-то делать по-поводу сказанного утром прошло много времени с тех пор, когда я себя осматривал в зеркале, если можно так выразиться, и может быть я только нуждался в друге вне агентства чтобы, наконец, позвонить мне
Belki de bu sabah söylediğin şeyler yüzündendir. Aynada kendime bakmayalı uzun zaman olmuştu ve belki de sonunda teşkilatın dışından bir arkadaşa anlatmak istemişimdir.
Привет, миссис Би, можно мне по-быстрому позвонить с вашего телефона?
Merhaba, Bayan B. Telefonunuzu kısacık kullanabilir miyim?
Можно мне вам позвонить?
Sizi arayabilir miyim?
Мне можно будет позвонить домой?
Evi arayabilecek miyim?
Можно позвонить по тому номеру, что вы мне дали?
Bana vermiş olduğunuz numara kullanmam için uygun mudur?
— Прошу, можно мне позвонить и узнать как там мой брат? — Руку, пожалуйста.
- Kol lutfen.
А теперь мне можно позвонить, пожалуйста?
Simdi telefon acabilir miyim? Lutfen.
Пожалуйста, кинь мне смс, когда можно позвонить Стине.
Arayabileceğim zamanı bana mesajla bildir, tamam mı?
Можно позвонить прокурору и обеспечить мне неприкосновенность если вдруг мои слова мне навредят?
Suçlayıcı bir şeyler söyleme ihtimalime karşı savcıyı arayıp dokunulmazlık almamı sağlayabilir misiniz?
можно мне выйти 17
можно мне кофе 42
можно мне воды 64
можно мне 579
можно мне в туалет 33
можно мне войти 112
можно мне стакан воды 56
можно мне с вами 53
можно мне одну 44
можно мне пива 35
можно мне кофе 42
можно мне воды 64
можно мне 579
можно мне в туалет 33
можно мне войти 112
можно мне стакан воды 56
можно мне с вами 53
можно мне одну 44
можно мне пива 35