Моя работа Çeviri Türkçe
3,266 parallel translation
— Это моя работа.
- Çünkü işim bu.
Я знаю, что вы очень важный человек, и что мир без вас впадет в хаос, но моя работа состоит в том, чтобы предупредить вас, что все это может закончиться очень плохо, если немедленно не начать лечение.
biliyorum çok önemlisin ve dünya sensiz yapamaz ama benim işim sana böyle giderse dünya kesinlikle sensiz kalacak demektir. Eğer sen şu anda hemen tedaviye başlamazsan böyle olacak.
Моя работа тоже отстойная.
Benim işim de berbat.
Моя работа под вопросом.
Burada işim söz konusu!
Вся моя работа основана на принципе, который вы решили отрицать.
Çalışmalarımın hepsi inkâr etmeyi tercih ettiğiniz esasa dayanıyor.
Моя работа.
Hepsi benim eserim.
Это моя работа.
İşimi.
Знаешь, я пытаюсь что-то вспомнить, потому что чувствую, будто должна, будто это моя работа или вроде того, понимаешь, наше прошлое, и я устала пытаться вспоминать.
Sürekli geçmişi düşünüyorum biliyor musun, sanki işim buymuş gibi. Geçmişte nasıldı diye. Ama hatırlamaya çalışmaktan bıktım.
Моя работа - идти за вами с камерой.
- Görevim kamerayla sizi takip etmek.
- Это моя работа.
- Bu benim işim.
Я хочу, чтобы с этого момента, моя работа отмечалась словами ведущих, а на видео стояла ватермарка.
Şu andan itibaren yakaladığım her haberin sunucuların tarafından itibarlaştırılmasını istiyorum.
Это моя работа. Как я люблю говорить : "Если вы меня видите, значит, сегодня худший день вашей жизни".
Beni gördüğünüzde hayatınızın en kötü gününü geçirdiğinizi düşünmenizi isterim.
Ну так, твой сынуля — и правда моя работа?
Gerçekten benim mi peki?
Так, моя работа - это выдать определенное количество степеней в год, иначе нас к чертям закроют.
Bak, benim görevim her yıl belli bir miktar mezun vermek yoksa kapatılabiliriz.
Моя работа — сохранять ваши руки чистыми.
Benim işin sizin elinizi temiz tutmak.
Пока мне не прикажут обратного, моя работа состоит в поддержке мира и процветания в Дефаенсе.
Aksi emirler almadığım sürece görevim Defiance'ı barış içinde ve üretken tutmak.
Это моя работа.
Bu benim işim.
Моя работа - всё знать.
Her şeyi bilmek benim işim.
Это как раз и есть моя работа!
Benim asıl görevim bu!
У меня много пациентов, которые страдают тревожными патологиями, и моя работа – защищать их.
Rahatsız edici hastalıkları olan birçok hastam var. Benim işim de onları korumak.
- Не уверен, что располагаю временем, моя работа.
- Zaman ayırabileceğimi sanmıyorum.
Это не моя работа.
Benim işim değil.
Это не моя работа.
- Benim işim değil.
Хранить секреты — моя работа, Эфра.
Sır tutmak benim işim, Ephra.
Это была моя работа... сэр.
-... kelimenin tam anlamıyla? - İşim buydu efendim.
— Это моя работа.
- İşim bu.
— Моя работа — вернуть мальчишку.
- İşim, o çocuğu geri getirmek.
При всём уважении, это моя работа.
- Kusura bakmayın ama bu benim görevim.
— Потому что это моя работа.
- Bu konuda iyiyim de ondan.
Моя работа основана на уважении к мозгу каждого отдельно взятого человека.
Yaptığım çalışmalar her bir şahsi beyin yapısını saygıyla incelemek üzerine.
Моя работа - просто собирать информацию.
Benim işim bilgi toplamak sadece.
- А как же моя работа?
Ama işim ne olacak?
Понимаешь, я же фея зверей, и это моя работа - понимать и изучать животных.
Biliyorsun, benim işim bir hayvan perisi olarak hayvanları incelemek ve anlamak.
Это моя работа.
İşim bu.
Бороться с ним - моя работа.
Tüm bunların sebebi işsizlik.
Моя работа целиком состоит из вопросов.
Sormasaydım işimi yapmıyor olurdum.
Моя работа секретна, даже для тебя.
Buradaki çalışmalarım korunuyor. Senden bile. Artık değil.
Моя работа здесь.
Benim işim burada.
Знаешь, мне вообще-то тоже нравится моя работа.
- Ben de işimde mutluyum.
Так это моя работа.
- Benim işim bu.
Моя работа заключалась в том, чтобы проверять чтобы эксперименты Не были болезненными для обезьян.
Benim işim deneylerin test maymunları için... çok acı verici olmadığından emin olmaktı.
Это моя работа защищать его так долго как я могу.
Benim görevim onu olabildiğince güvende tutmak.
Это моя работа, защищать его.
Onu korumak benim işim.
Это моя работа, сохранить нашу кровь чистой.
Kanımızın saf kalması benim işim.
Я хочу им помочь - это моё предназначение, моя работа.
Tek yapmak istediğim onlara yardım etmek. Bu yaptığım şey. Benim işim bu.
Моя работа, как и ваша, Кэнди, отделять факты от вымысла.
Benim işim gerçekleri hayallerden ayırmak, aynı sizinki gibi Bayan Candy.
- Что он здесь делает? - Это моя работа.
- Sadece işimi yapıyordum.
Такова моя работа.
Görev tanımım gereği diyelim.
Вы говорите это потому что я девушка, и потому что я привлекательна, якобы моя единственная работа это манипулировать мужчинами.
Bir kız olduğum için ve çekici olduğum için ajanlık namına tek görevimin erkekleri manipüle etmek olduğunu ima etmiş olursun.
Это моя дневная работа.
Babam da aynı işi yapmıştı.
Моя настоящая страсть - детективная работа.
Dedektif olmak benim gerçek tutkum.
моя работа здесь закончена 24
моя работа заключается в том 20
моя работа в том 20
работа 1484
работает 922
работала 85
работать 341
работай 430
работаешь 120
работа есть работа 44
моя работа заключается в том 20
моя работа в том 20
работа 1484
работает 922
работала 85
работать 341
работай 430
работаешь 120
работа есть работа 44
работа сделана 53
работаешь допоздна 31
работаю 389
работаете 51
работаем 282
работа у меня такая 20
работал 198
работали 36
работает на меня 20
работает здесь 17
работаешь допоздна 31
работаю 389
работаете 51
работаем 282
работа у меня такая 20
работал 198
работали 36
работает на меня 20
работает здесь 17