English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ Н ] / Нарко

Нарко Çeviri Türkçe

186 parallel translation
ДЖОАН : Ты хочешь сказать, что он нарко- -
Demek istediğin o bir uyuşturucu...
Она говорила, что работала Нарко-курьером на Джека Руби.
Jack Ruby için kuryelik yaptığını söylemiş.
Это потому, что ты нарко...
Çünkü kullanıyorsun.
Вы не увидите цыплят шатающимся по нарко-притонам, так ведь?
Tavukları uyuşturucu çeteleriyle takılırken görmezsiniz değil mi?
Если вы хотите замедлить нарко-трафик вам нужно для начала казнить несколько этих грёбанных банкиров.
Uyuşturucu trafiğini azaltmak istiyorsan bu koduğumun bankacılarından birkaçının kellesiyle başlamalısın.
И я могу гарантировать вам одну вещь если вы начнёте казнить, если вы начнёте прибивать гвоздями по одному белому банкиру в неделю к большому деревянному кресту по общественному ТВ вы увидите что нарко-трафик начнёт падать совсем нехуёвыми темпами.
Sizi temin ederim ki idamlara bir başladınız mı her hafta bir beyaz bankacıyı ulusal kanalda koca bir ahşap haça çivilemeye bir başladınız mı bu uyuşturucu trafiğinin hayvan gibi yavaşladığını göreceksiniz.
Убийцы детей, насильники трупов, нарко-зомби и безмозглые ушлёпки рыскают по местности в поисках истины и развлекухи.
Çocuk katilleri, ölü sikiciler uyuşturucu zombileri ve birinci kalite geri zekalılar çevreyi dolaşarak gerçeği ve eğlenceyi arayacaklar.
Полиции и таможенникам доплачивают, когда они задерживают нарко-курьеров?
Yani polisler ve gümrükçüler, eroin baskını yapmak için fazladan para mı alıyorlar?
Наркотики. Нарко-фетамины. Адреностероиды, фабричного качества.
ilaçlar, narco-petamin, adrenosteroid, ecza türünün en iyileri.
Я еще ребенком знал, что стану нарко-диллером.
Uyuşturu satıcısı olacağımı, çok eskilerden görmüştüm.
Без нарко-адвокатов?
Şu avukatı istememiş mi?
Да, а если позвонит Бисквитное Чудище, передай, что разговора не будет, пока он сидит в нарко - реабилитационной клинике.
Oh, ve eğer Kurabiye Canavarı ararsa, ona, o rehabilitasyondan çıkana kadar... onunla konuşmayacağımı söyle.
Проведешь еще одну нарко-сделку на пару со своим идиотским братцем, этим, блядь, магнитом для мусоров, и я забуду, что твоя бабушка ко мне хорошо относилась.
O polis mıknatısı gerzek kuzeninle bir daha uyuşturucu işi yaparsan büyükannenin bana ne iyi davrandığı hatırımdan çıkar.
Аллергия? Нарко лаборатория.
Met laboratuarı.
- Эй, нарко-башка.
- Kafası güzel.
- Мы вообще-то стоим в аллее вместе с нарко-башкой.
- Gece boyunca bu kafası güzelle ara sokakta durmak istemiyorum
У неё нет твоих нарко-денег.
Senin uyuşturucu paran onda değil.
Я слышал, вы нарко... Я слышал, вы торгуете.
Neden burada olduğumu tahmin ediyorsunuzdur.
Когда ты под прикрытием проник в окружение нарко-барона, или мафию, или крутую тюрьму?
Uyuşturucu patronlarının yanına sızmak yada suç ailesine veya maksimum güvenlikli hapishanelere?
! Нарко-диллеры.
Uyuşturucu tacirleri.
Что-то мне подсказывает, что они нарко-диллеры.
Buna dair bazı gerekçelerim var.
- Он мой нарко-диллер! - Ну же!
- Senin torbacın mı?
- Твой нарко-диллер? !
- Çıkardım.
Знаешь что? Нарко-диллеры...
Uyuşturucu satıcıları...
Нарко-диллеры пытаются убить меня, и тебя, и мою семью.
Satıcılar beni öldürmeye çalıştı. Seni ve ailemi de.
Ты завела свою мать в нарко-магазин?
Anneni esrar dükkanına mı soktun?
- Невостребованные нарко-бабки.
- Sahipsiz uyuşturucu parası mı? Güzel.
Итак, Я починил твою нарко-лабораторию.
Senin suc laboratuarini onardim.
Нарко-контроль проверяет всех заключенный на связи с известными наркоторговцами.
Uyuşturucu İnfaz Teşkilatı tüm mahkumlarla bilinen uyuşturucu satıcılarını karşılaştırıyor.
Нарко-контроль говорит, что сводный брат Тримбла - известным наркоторговец.
Uyuşturucu İnfaz Teşkilatı Trimble'ın üvey kardeşinin bilinen bir satıcı olduğunu söyledi.
Я не знаю, но уверена, что это знает Нарко.
Ben bilmiyorum. Ama Narkotiğin bildiğine eminim.
Не волнуйся, Джим, у Нарко в записных книжках есть, как минимум, полдюжины торговцев дурманом.
Endişelenme Jim, Narkotiğin elinde bilinen sadece yarım düzine Datura satıcısı var.
Сегодня утром мы получили новый запрос из нарко-контроля и национальной безопасности.
Narkotik Daire Başkanlığı ve Savunma Bakanlığından talep geldi.
У нас есть какие-нибудь полицейские, кто может помочь оказать некоторое давление на местное население? Вайс, Нарко?
Ahlaktan ya da narkotikten, mahalleye baskı yapmamıza... yardım edecek kimse var mı?
Дело в том, что он был опытным преступником, а умудрился застрять в запертой нарко-лаборатории. С С4 в машине для отхода запаркованной снаружи.
Kafama takılan şey, onun kaçış aracında C-4 unutmuş, bir uyuşturucu laboratuarında kapalı kalmayı başarmış... olan profesyonel bir suçlu olması.
- Слушайте, это очень плохие чуваки. И я слышах, что они большие шишки в нарко-бизнесе.
Onların dev boyutta bir uyuşturucu işinde olduklarını duydum.
Ну что вы, он просто разозлился, потому что я уличил его в его нарко-делишках.
Küçük uyuşturucu meselesini ortaya çıkardım diye kızgın sadece.
Целая долбанная поисковая группа пыталась тебя найти Пока ты была на своей нарко вечеринке.
Sen çılgın uyuşturucu gezindeyken seni arayan lanet bir arama ekibim vardı.
только что вернулась с нарко вечеринки.
Sanki gürültülü bir partiden çıkmış gibiydi.
Нет нарко-тесту!
Uyuşturucu testine hayır!
- Это шизофреническая нарко...
- Şey, Şizofrenik narko...
Хоть на нарко-заводе в горах Колумбии хоть на тропической вилле в Майами ничто не служит подтвржением успеха больше чем куча земли
İster Kolombiya dağlarında bir uyuşturucu bölgesi İster Miami'de tropikal bir malikane olsun Ne kadar çok toprak o kadar başarı demek
Они нарко-дилеры, которые лишь хотят освободить себя от нашего присутствия.
ABD'nin işlerine karışmasını istemeyen uyuşturucu satıcıları.
Нарко-доллары от сделок с картелем Рейноза, с теми же людьми, что убили твою дочь.
Reynosa Karteli'yle olan işlerinden gelen uyuşturucu parası. - Kızını öldüren kartelden.
Дело связанно с нарко-дельцами.
İşin içinde tehlikeli uyuşturucu kaçakçıları var.
После ваших нарко-приключений, в туалете на той выставке.
Grubunuzla tuvalette yaşadığı uyuşturucu macerasından sonra.
Можешь идти и забрать свои нарко-деньги с собой.
Ve uyuşturucu paranı da yanında götür.
Ну, тут есть множество нарко-притонов вокруг парка. Может это разновидность стоков?
O parkın etrafında üç tane uyuşturucu evi var.
Втянуть американских военных в войну с мексиканской нарко-картелью, чтобы разобраться с проблемами в бизнесе на южной границе?
Sınırdaki iş sorunlarını çözmek için orduyu Meksikalı kartellerle savaşa mı sokacaktın?
И я нарко-диллер.
Ben bir uyuşturucu satıcısıyım.
- Я добрый нарко-диллер. - Папа, опусти оружие!
- Baba silahını indir!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]