Наркодилеры Çeviri Türkçe
56 parallel translation
"Наркодилеры..."
- Dragster'lar...
Вас интересовали наркодилеры?
Uyuşturucu satıcılarıyla ilgileniyormuşsunuz.
Там были букмекеры, сутенёры... наркодилеры, которых я мог растрясти.
Yolabileceğim bahisçiler, pezevenkler ve uyuşturucu satıcıları vardı.
Наркодилеры в Бунтоне.
Boonton'da. Uyuşturucu satıcıları vurmuş.
Они лжецы, воры, наркодилеры, наркоманы.
Onlar yalancıdır, hırsızdır, uyuşturucu satar, bağımlıdır.
Наркодилеры и наркоманы. Бандитские группировки на улицах и всё большая угроза терроризма. Как никогда ощущается потребность в защите.
Uyuşturucu satıcıları, çeteler ve artan terör tehdidi daha fazla korunma ihtiyacını doğuruyor.
Наркодилеры на улицах работают ночью, так что мы запираемся и рано ложимся.
Uyuşturucu satıcılarının çoğu gece sokaklarda oluyor. O yüzden kapıları kilitleyip biraz erken yatıyoruz.
... в так называемых "свободных зонах", наркодилеры ежедневно вели торговлю...
Bu serbest bölge denilen yerlerde uyuşturucu tacirleri rahatça...
Это очень плохие наркодилеры.
Onlar şerefsiz esrar satıcıları.
В моем городе более семисот районов трущоб, и в большинстве из них хозяйничают наркодилеры.
Rio De Janerio'da 700'ü aşkın kenar mahalle mevcut. Çoğu uyuşturucu satıcıları tarafından ele geçirilmiş ve tepeden tırnağa silahlanmıştır.
Это, вместе с обвинениями вашего мужа в хранении, наводит меня на мысль о происхождении этих денег. Вы думаете, мы – наркодилеры?
Kocanızın uyuşturucu madde bulundurma suçlaması eklenince paranın kaynağıyla ilgili bazı düşünceler oluştu.
Его грохнули наркодилеры.
Onu mıhlayan adamlar uyuşturucuyu satıyordu.
Думаешь они милашки-копы наркодилеры?
Uyuşturucu satıcısı iyilik dolu polisler olduklarını mı sanıyorsun?
Это наркодилеры.
Onlar uyuşturucu satıcısıydı, beyler.
Кто-то решил, что вы настоящие наркодилеры..
Birisi sizi gerçek satıcı ile karıştırmış.
В этой тюрьме содержались крупнейшие наркодилеры.
Eninde sonunda tüm uyuşturucu baronları buraya geliyordu.
Это был только вопрос времени... когда наркодилеры исчезнут с горизонта, и легкая жизнь продажных копов закончится.
Kaçakçıların ortadan kalkmasıyla yozlaşmış polislerin o beleşçi hayatlarının sona ermesi an meselesiydi.
Раньше, мы вторгались в фавелы, но наркодилеры потом возвращались снова.
Geçmişte, biz bölgeyi ele geçirdik, sonra satıcılar geri gelirdi.
Но когда коррумпированные копы стали захватывать трущобы... наркодилеры не вернулись.
Ama yozlaşmış polisler varoşları işgal etmeye başladığında satıcılar geri gelmedi.
Не удивительно, что наркодилеры, полицейские и милиция... убивают так много людей в фавелах.
Uyuşturucu satıcılarının, polisin ve milislerin varoşlarda bu kadar insan öldürmelerine şaşmamalı.
Наркодилеры.
Yürüyün.
Многие наркодилеры, они боятся.
Bazı uyuşturucu kaçakçıları, hepsi korkuyor.
Вы просто щелкнете пальцами и наркодилеры исчезнут?
Sadece parmaklarınızı şaklatacaksınız ve satıcılar gidecek mi?
Даже наркодилеры признают их ценность.
Uyuşturucu tacirleri değerini bilmese bile.
Наркодилеры, гангстеры-ростовщики.
Uyuşturucu satıcıları, tefeciler.
А белое носят только шестёрки и наркодилеры.
İbneler ve uyuşturucu satıcıları sadece beyaz giyer.
Судя по тому, что я слышала, они не просто мелкие наркодилеры. Далеко от этого.
Duyduğuma göre, bunlar üç - beş sokak serserisinden fazlasıymış.
На меня напали. О, да, что... наркодилеры угрожали оружием, гигантский спрут?
Oh, evet, neye... trafik, tehtid mi edildin, birini mi gördün?
Наркодилеры...
Lanet uyuşturucu satıcıları?
Неудачники, наркоманы, наркодилеры, проститутки.
Başarısızlar, müptelalar, torbacılar, ümitsiz ev kadınları.
Это не новая тенденция, наркодилеры давным-давно так делают.
Bu yeni moda değil. Uyuşturucu satıcıları yıllardır bunu yapıyor.
Сожженные тачки, беднота, наркодилеры?
Ateşe verilmiş arabalar, kabadayılar, torbacılar falan, değil mi?
С двумя телефонами ходят только наркодилеры или букмейкеры.
İki cep telefonu taşıyan adamlar ya uyuşturucu satıcısı ya da bahisçidir.
Наркодилеры - как болезнь. Разносят безумие от человека к человеку.
Uyuşturucu satıcıları bir hastalık gibi kötülüklerini bir insandan diğerine geçiriyorlar.
Но положительный момент в том, что нас не подстрелили на углу наркодилеры.
İyi tarafından bakarsak, köşedeki satıcılar tarafından vurulmadık.
Прочешите границы. Опросите всех, кто мог ее видеть... обычные подозреваемые, наркодилеры, и грубые клиенты, кто угодно.
Cadde köşelerine dağılın kadının görüştüğü birisi var mı öğrenin düzenli müşterileri, meth satıcılarını pezevenkleri araştırın.
Вы - наркодилеры.
Herkesten şikayet edersiniz.
Убийцы, наркодилеры, и социопаты, которых я арестовал. Каждый немного умнее и безжалостнее, чем следующий.
Benim tutukladığım, katiller, uyuşturucu satıcıları ve sosyopatlar, hepsi birbirinden zeki ve acımasız.
- Чёртовы наркодилеры.
- Siktiğim tacirleri.
Должен признаться : убийцы, наркодилеры, террористы, я могу всех их арестовать.
Söylemeden edemeyeceğim ; katiller, torbacılar, teröristler... Hepsini haklayabilirim.
- Кто знает о том, что мы наркодилеры?
- Neyi biliyor, kokaini mi?
Итак, если в этом списке будут известные наркодилеры, то нам сильно повезет.
- Tamam o listedeki isimler arasında uyuşturucu ticareti yapan varsa şanslı olabiliriz.
Наркодилеры очень хороши в математике.
Torbacıların matematiği çok iyi.
Думаешь, наркодилеры не бывают тупыми? Фонт, возьми Фанкхаузера
- Bir eroin satıcısı aptal olamaz, öyle mi?
Здесь есть несовершеннолетние девушки, наркодилеры, даже мертвые наркодилеры.
Reşit olmayan kızlar, uyuşturucu satıcıları... Ölü uyuşturucu satıcıları bile var partide.
- Наркодилеры?
- Uyuşturucu tacirleri mi?
Может, потому что меня накачали легальной хуйней. Наркодилеры, как Эли Лилли, на этом зарабатывают много денег сейчас.
Belki de bu günlerde paraya para demeyen Eli Lilly gibi yasal uyuşturucu satıcılarının etkisindeyimdir.
Убийцы, насильники, наркодилеры. Благодаря тебе все они на свободе.
Katiller, tecavüzcüler, uyuşturucu satıcıları hepsi senin yüzünden şu anda serbestçe dolaşıyorlar.
Ты относишься к магии как к наркотикам, потому что твои учителя ведут себя как наркодилеры.
Büyüye uyuşturucu gözüyle bakmanın sebebi sana onu öğreten insanların uyuşturucu taciri gibi davranmaları.
Среди них продавцы контрафактных товаров, наркодилеры, убийцы и насильники.
Kaçakçılar, uyuşturucu satıcıları şiddet suçu failleri ve cinsel taciz suçluları dâhil.
Мы наркодилеры.
Biz uyuşturucu satıcılarıyız.
наркоман 130
наркотик 69
наркотики 875
наркодилер 52
наркоманка 78
наркоманы 62
наркомана 18
нарко 27
наркота 103
наркоша 37
наркотик 69
наркотики 875
наркодилер 52
наркоманка 78
наркоманы 62
наркомана 18
нарко 27
наркота 103
наркоша 37
наркоманов 17
наркотиков 37
наркотикам 21
наркоту 21
наркоторговец 56
наркотиками 43
нарколепсия 17
наркоконтроль 16
наркоторговцы 29
наркотиков 37
наркотикам 21
наркоту 21
наркоторговец 56
наркотиками 43
нарколепсия 17
наркоконтроль 16
наркоторговцы 29