Не богохульствуй Çeviri Türkçe
29 parallel translation
- Не богохульствуйте.
- Saygısızlık yapma. O zaman evlilik sadece bu.
Не богохульствуй и прости отца Симеона. Он молился.
Böyle konuşma, muhtemelen dua ediyordu.
Вы здесь не богохульствуйте!
Burada sakın Tanrının adını kötüye kullanmayın!
Не богохульствуй.
Bu kafirliğin için.
- Не богохульствуй.
- Küfür etme.
- Я же сказал, не богохульствуй.
- Kahretsin. - Etme dedim.
( Свинья... ) ( Свинья... ) ( Эджидио, не богохульствуй )
Lanet... Lanet... Egidio, küfür etme.
"Не богохульствуй" Хорошо, но что тогда тебе делать?
"Tanrı'ya hakaret etme." İyi peki, ama başka ne yaparsın sen?
Да, но он не дал мне сил остановиться и спасти их. Не богохульствуй, ублюдок.
Ama baksana, orada kalıp onları kurtarma gücünü vermemiş.
- Не богохульствуй!
Tanrı'ya küfretmeyin!
- Не богохульствуй!
- Tanrı'ya küfretmeyin!
Не богохульствуй!
- Tanrı'ya küfretmeyin!
Не богохульствуй.
Tanrıya hakaret etme.
Не богохульствуй.
- Allah'ın adını boşa ağzına alma.
- Не богохульствуй.
Asla olmaz.
Не богохульствуй. Дарио Аргенто - фюрер хоррора.
En büyük korku filmi üstadı Dario Argento'dur.
Не богохульствуй!
Ağzını topla, kâfir!
Не богохульствуй, Наоми.
Küfretme.
Не богохульствуй
- Sinirlenme.
Не богохульствуй!
Dine ve kutsal değerlere sövme!
Не богохульствуй!
Sus!
Не богохульствуйте, Бог слышит вас.
Küfür etme. Allah seni duyar.
Ты тут не богохульствуй, Рэйлан.
- Burada kutsal şeylere sövmesen iyi olur, Raylan.
Не богохульствуй, мистер.
İnanmıyorum falan yok efendim.
- Не богохульствуй.
Küfre sapıyorsun!
Сбавь тон и не богохульствуй.
Küfretmeyi bırakacaksın.
- Не богохульствуй!
- Günaha girme.
И я совсем не ожидал увидеть в вашу первую неделю, как вы учите моих студентов богохульству.
Ve ilk haftanda senin yapmanı beklemediğim şey öğrencilerime sövmesini öğretmen.
Не богохульствуй.
- Öyle deme.
не болей 18
не бойся 3168
не болтай 96
не бойся меня 46
не бойтесь 916
не боюсь 94
не болит 36
не больно 117
не болен 16
не больше 811
не бойся 3168
не болтай 96
не бойся меня 46
не бойтесь 916
не боюсь 94
не болит 36
не больно 117
не болен 16
не больше 811
не боишься 110
не больше и не меньше 28
не более 299
не бог 44
не боись 103
не боясь 17
не болтать 19
не боитесь 22
не бог весть что 18
не более того 111
не больше и не меньше 28
не более 299
не бог 44
не боись 103
не боясь 17
не болтать 19
не боитесь 22
не бог весть что 18
не более того 111