Не догонишь Çeviri Türkçe
34 parallel translation
Не догонишь, не догонишь!
Haydi yarış yapalım.
Не догонишь!
Arkadan vuranlar!
Если ты остановишься здесь, то уже не догонишь его.
Eğer durursan, Sasuke'yi yakalayamazsın.
Уверен, что завтра ты меня не догонишь.
İddaya girerim beni yarın yakalayamazsın.
Ты меня не догонишь!
Beni yakayamazsın!
Ты не догонишь сестру?
Kız kardeşinin peşine düşmeyecek misin?
Пока не освободишься и не догонишь утро
Özgür olana dek sabahları kovala
( девочка ) Не догонишь на принце.
Gel ve beni yakala sosis kafa.
Ты их уже не догонишь, Уэкс!
Onları artık yakalayamazsın, Wax.
- Не поймаешь, не догонишь.
Seni yakalayacağım.
Не поймаешь, не догонишь!
Geri gel!
- Спорим, ты меня не догонишь.
- Beni yakalayamazsın!
- А спорим, ты не догонишь меня.
- Beni yakalayamazsın!
Их уже не догонишь. каким бы путём они ни пошли.
Daha fazla takip edemeyiz ama yabancılarında o uçurumdan canlı olarak çıkması imkansız.
Не догонишь!
Ben daha hızlıyım!
Ставлю тысячу не догонишь
1000 dolarına iddiaya varım ki onu yakalayamazsın.
Ха-ха, не догонишь.
Haha, beni yakalayamazsın.
- Не догонишь, я быстрее всех!
- Yakalayamaz ki, en hızlı benim!
Ты никогда их не догонишь.
- Onları yakalayamayacaksın.
Нет, не догонишь.
Yakalayamazsın.
Не догонишь!
Beni yakalayamazsınız.
Стоя нас не догонишь...
Orada dikilip durmasana!
- Коротыш, не догонишь!
- Beni yakalayamazsın ufaklık.
Спорим, ты меня не догонишь?
Bahse varım beni yakalayamazsın!
Не догонишь!
Hayır, beni yakalama!
Не догонишь, приятель!
Beni yakalama, dostum! Beni yakalama!
Не догонишь!
- Yakalayamazsın!
Ты нас не догонишь!
Asla bizi yakalayamayacaksın.
Траектория слишком далеко. Ты не догонишь её, если будешь бежать через реку.
Trajectory çok uzakta, nehri koşarak ona ulaşamazsın.
Ты уже меня не догонишь.
Daha iyisini de yaparsın, merak etme.
- Не догонишь!
- Geri ver onu.
Роксанна не может поехать без тебя, а ты потом догонишь?
Roxanne sensiz gitse, sen sonra yetişsen?
Не догонишь.
Dumanımın altında kal.
не дождешься 57
не дождёшься 36
не договорились 22
не дождетесь 27
не дождётесь 19
не должно быть 27
не доверяй никому 21
не достаточно 161
не дома 28
не дождусь 153
не дождёшься 36
не договорились 22
не дождетесь 27
не дождётесь 19
не должно быть 27
не доверяй никому 21
не достаточно 161
не дома 28
не дождусь 153
не достаточно хорошо 30
не должен 241
не доставай меня 26
не доверяй ему 32
не до конца 36
не доводи меня 20
не доверяешь мне 34
не до такой степени 18
не долго 127
не догадываешься 21
не должен 241
не доставай меня 26
не доверяй ему 32
не до конца 36
не доводи меня 20
не доверяешь мне 34
не до такой степени 18
не долго 127
не догадываешься 21
не должно 86
не должен был 28
не дошло 17
не дом 24
не доверяю 22
не должны 146
не допусти 18
не доктор 19
не доходит 18
не дольше 30
не должен был 28
не дошло 17
не дом 24
не доверяю 22
не должны 146
не допусти 18
не доктор 19
не доходит 18
не дольше 30