English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ Н ] / Не хочу ничего слышать

Не хочу ничего слышать Çeviri Türkçe

234 parallel translation
Я не хочу ничего слышать и чувствовать только лишь ветер, дующий в лицо.
Yüzümdeki rüzgarın esintisi dışında hiçbir şey duymak ya da hissetmek istemiyorum.
- Я не хочу ничего слышать!
- Duymak istemiyorum.
Нет-нет-нет, не хочу ничего слышать.
Hayır. Tek kelime söylemeyin.
Вы не понимаете, что этот человек сделает для вас. - Я не хочу ничего слышать об этом. Я заставлю вас слушать!
- Duymak istemiyorum.
- Я не знаю, что за причина, и я не хочу ничего слышать.
Sebebini bilmiyorum. Duymak istemiyorum.
- Не хочу ничего слышать.
- Duymak istemiyorum.
Не хочу ничего слышать.
Duymak istemiyorum.
А я сам по себе. Я не хочу ничего слышать про твою страховку.
Sigortanı kazıklayıp kazıklamadığını bilmek istemiyorum.
- Я не хочу ничего слышать о хаупт-шарфюрере Вагнере! делай или переломаю кости.
Başçavuş Wagner'in adını duymak istemiyorum, sadece dediğimi yap, yoksa biraz kemik kırmak zorunda kalacağım.
Я не хочу ничего слышать, пока не поговорю с Майклом.
Ben Michael'la konuşana kadar tek kelime etmeni istemiyorum.
Не хочу ничего слышать.
Hiçbir şey duymak istemiyorum.
- Не хочу ничего слышать об этом.
- Bunu duymak istemiyorum.
Не хочу ничего слышать!
Bunu dinlemek istemiyorum.
Ничего не хочу слышать.
Bahane istemem.
Я больше ничего не хочу об этом слышать.
Daha fazla duymak istemiyorum.
Я не хочу больше слышать ничего об этом.
Bu konuda bir şey duymak istemiyorum.
Больше не хочу ничего о тебе слышать.
Bir kelime daha duymak istemiyorum.
Я не хочу больше ничего об этом слышать.
Miguel, Sorun nedir?
Я ничего у тебя не спрашивала, и ничего не хочу слышать.
Sana soru sormadım, sen de bir şey söyleme.
- Конечно, вы даете деньги но их могут использовать не по назначению. Не хочу ничего об этом слышать.
Hastanede benim için işler yapan tanıdığım iyi bir adam var.
Я ничего не хочу слышать о вашей маме.
Ve ananızdan söz etmenizi istemiyorum.
Я не хочу больше ничего слышать.
Bunları duymak istemiyorum.
Не хочу больше ничего слышать.
Efendim!
- Если это так, то я ничего не хочу слышать.
- Öyleyse, duymak istemiyorum. - Nick.
Ничего не хочу слышать!
Varlığı bile belli değil.
Я не хочу слышать ничего подобного.
Bu tür laflar duymak istemiyorum.
Что угодно. Ничего больше слышать не хочу.
Artık bunu duymak istemiyorum.
Я не хочу слышать ничего, кроме того, как вы рвете мистера Причарда!
Bay Pritchard'ın yırtılma sesinden başka bir şey duymak istemiyorum!
Ничего не хочу об этом слышать.
- Hiçbir şey duymak istemiyorum.
- Но я- - Ничего не хочу слышать.
Hiçbir şey duymak istemiyorum, Simpson.
Я не хочу слышать ничего негативного.
Negatif bir şey duymak istemiyorum.
Ничего больше не хочу слышать!
Tek kelime dahi duymak istemiyorum artık!
Если вы официант или официантка, и вы увидите меня в ресторане я говорю вам сейчас, я не хочу ничего даже слышать про специальные блюда.
eğer garson ya da bayan garsonsan ve beni lokantadaa görmek istiyorsan sana söylüyorum. Spesyalleri duymak istemiyorum.
Ничего не хочу слышать!
Böyle olacak.
И слышать ничего не хочу!
Umurumda değil!
Мама! Ничего не хочу слышать.
Anne!
Ничего не хочу слышать!
Dinlemek istemiyorum.
Я ничего больше не хочу слышать.
Daha söylenecek birşey yok.
И слышать ничего не хочу.
Hiçbir şey duymak istemiyorum. Her şey bitti.
Ты же абсолютно... - Не хочу больше ничего слышать.
Bir kelime daha duymak istemiyorum!
Я ничего не хочу о нём слышать, пока не посмотрю.
Oyundan önce oyun hakkında bir şey duymak istemem.
- Не хочу о нем ничего слышать.
- Bu konuda hiçbir şey...
- Ничего не хочу слышать.
Birşey duymak istemiyorum.
Слышать больше ничего не хочу.
Yeter! Daha fazla duymak istemiyorum!
Ничего больше не хочу слышать о Пусси.
Artık Pussy'yle ilgili bir şey duymak istemiyorum.
Ничего не хочу слышать Не говори мне про Тони!
Tony'den bahsetme.
Повторяй это, потому что я не хочу слышать ничего другого.
Bunu kendi kendine söylemeye etmeye devam et çünkü tek bir kelime daha duymak istemiyorum.
Я ничего не хочу опять слышать о папе.
Yine babamdan bahsetme.
я больше не хочу об этом ничего слышать?
Artı k bu konuda bir şey duymak istemiyorum tamam mı?
Я больше ничего не хочу об этом слышать!
Yeter! Artık bu tür şeyler duymak istemiyorum!
Я ничего не хочу от тебя слышать!
Bir şey söylemeni istemiyorum!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]